2017-05-23T11:22:19.9770000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/91271
Obligationenrecht, Art. 266k (SR 220, Stand 2017-04)
Code of Obligations, art. 266k (SR 220, transl., status 2017-01)
Code des obligations, art. 266k (RS 220, état 2014-04)
Codice delle obbligazioni, art. 266k (RS 220, stato 2017-04)
A lessee of a chattel hired for his own private use and leased to him on a commercial basis by the lessor may terminate the lease by giving at least 30 days' notice expiring at the end of a three-month period of the lease.
Der Mieter einer beweglichen Sache, die seinem privaten Gebrauch dient und vom Vermieter im Rahmen seiner gewerblichen Tätigkeit vermietet wird, kann mit einer Frist von mindestens 30 Tagen auf Ende einer dreimonatigen Mietdauer kündigen.
Il conduttore di una cosa mobile destinata al suo uso privato e locata dal locatore nell'ambito della sua attività professionale può dare la disdetta con preavviso di 30 giorni almeno per la fine di un trimestre di locazione.
Le locataire d'une chose mobilière servant à son usage privé et louée par le bailleur dans l'exercice de son activité professionnelle peut résilier le bail en observant un délai de congé minimum de 30 jours pour la fin d'un trimestre de bail.
DOM: diritto di locazione