Urkunde, die über jede Pfändung aufgenommen wird und die Gläubiger und Schuldner, den Betrag der Forderung, Tag und Stunde der Pfändung, die verpfändeten Vermögensstücke samt deren Schätzung sowie, gegebenenfalls, die Ansprüche Dritter bezeichnet.
Procès-verbal qui est dressé lors de la saisie et qui énonce les noms du créancier et du débiteur, le montant de la créance, le jour et l'heure de la saisie, les biens saisis et leur valeur estimative, ainsi que les prétentions de personnes tierces.
Verbale che viene steso per un pignoramento e che enuncia i nomi dei creditori e del debitore, l'ammontare del credito, il giorno e l'ora del pignoramento, i beni pignorati ed il loro prezzo di stima, come pure, quando ne sia il caso, le pretese dei terzi.
2024-04-23T07:04:46.4634850Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/86790
Prof. Dr. Peter, Glossaire LP Français-allemand-italien-anglais, 2014
BG Schuldbetreibung und Konkurs, Art. 112 Abs. 1 (SR 281.1, Stand 2024-01)
LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 112 al. 1 (RS 281.1, état 2023-01)
LF Esecuzione e fallimento, art. 112 cpv. 1 (RS 281.1, stato 2023-01)
nach BG Schuldbetreibung und Konkurs, Art. 112 Abs. 1 (SR 281.1, Stand 2023-01)
d'après LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 112 al. 1 (RS 281.1, état 2023-01)
secondo LF Esecuzione e fallimento, art. 112 cpv. 1 (RS 281.1, stato 2023-01)