supplementary certification
Beglaubigung der Originalunterschrift einer Amtsperson auf einem amtlichen Dokument, das im Ausland verwendet werden soll.
Certification of the original signature of a public officer on a public document to be used abroad.
Conferma dell'autenticità di una firma ufficiale originale apposta su un documento che deve essere utilizzato all'estero.
Attestation de la véracité d'une signature officielle originale apposée sur un document devant être utilisé à l'étranger.
2025-01-20T10:16:58.6578750Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/503044
ZH, Certifications and Apostilles ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/en/politik-staat/beglaubigungen.html))
ZH, Beglaubigungen und Apostillen ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/de/politik-staat/beglaubigungen.html))
OFEC, Directive OFEC, no 10.20.02.01, Tâches d’état civil des représentations suisses à l'étranger (état 2020-04-15), p. 40, note 117 ([Internet, 2024-05-07](https://www.bj.admin.ch/dam/bj/fr/data/gesellschaft/zivilstand/weisungen/ws-ks-am/10-20-02-01.pdf))
UFSC, Direttiva UFSC, n. 10.20.02.01 (stato 2022-05-30), Compiti in materia di stato civile delle rappresentanze svizzere all'estero, pag. 23, n. 4.3.1 ([Internet, 2024-05-07](https://www.bj.admin.ch/dam/bj/it/data/gesellschaft/zivilstand/weisungen/ws-ks-am/10-20-02-01.pdf))
EXP: z. B. auf Zivilstandsdokumenten, notariellen Beglaubigungen, Wohnsitzbestätigungen, Gerichtsurteilen, Diplomen oder Fahrzeugausweisen
EXP: affixed e.g. to civil status documents, notarised certifications, confirmations of place of residence, court decisions, diplomas or vehicle registration certificates
EXP: apposée p. ex. sur un document d'état civil, une attestation notariée, une attestation de domicile, une décision judiciaire, un diplôme ou un permis de circulation
EXP: p. es. apportata su un documento di stato civile, un'autenticazione notarile, un certificato di domicilio, una decisione giudiziaria, un diploma o una licenza di circolazione
after ZH, Certifications and Apostilles ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/en/politik-staat/beglaubigungen.html))
nach ZH, Beglaubigungen und Apostillen ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/de/politik-staat/beglaubigungen.html))
d'après ZH, Beglaubigungen und Apostillen ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/de/politik-staat/beglaubigungen.html))
secondo ZH, Beglaubigungen und Apostillen ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/de/politik-staat/beglaubigungen.html))
ZH, Beglaubigungen und Apostillen ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/de/politik-staat/beglaubigungen.html))
after ZH, Certifications and Apostilles ([Internet, 2024-05-07](https://www.zh.ch/en/politik-staat/beglaubigungen.html))
d'après OFEC, Directive OFEC, no 10.20.02.01, Tâches d’état civil des représentations suisses à l'étranger (état 2020-04-15), p. 22, ch. 4.3.1 ([Internet, 2024-05-07](https://www.bj.admin.ch/dam/bj/fr/data/gesellschaft/zivilstand/weisungen/ws-ks-am/10-20-02-01.pdf))
secondo UFSC, Direttiva UFSC, n. 10.20.02.01 (stato 2022-05-30), Compiti in materia di stato civile delle rappresentanze svizzere all'estero, pag. 23, n. 4.3.1 ([Internet, 2024-05-07](https://www.bj.admin.ch/dam/bj/it/data/gesellschaft/zivilstand/weisungen/ws-ks-am/10-20-02-01.pdf))