enquête de grande envergure
Entnahme von Proben und Erstellung von DNA-Profilen bei zahlreichen Personen, die bestimmte, in Bezug auf die Tatbegehung festgestellte Merkmale aufweisen.
Procedure ordered by the compulsory measures court at the request of the public prosecutor in an investigation into a felony, in which samples are taken to create DNA profiles from persons who display specific characteristics established as being relevant to the commission of an offence.
Enquête menée à grande échelle et lors de laquelle des prélèvements d'échantillons sur de nombreux personnes présentant des caractéristiques spécifiques en rapport avec une infraction sont pratiqués afin d'établir leur profil d'ADN.
Prelievo di campioni e allestimento di profili del DNA su un grande numero di persone che presentano determinate caratteristiche accertate in relazione alla commissione di un reato.
2018-05-25T08:21:13.4330000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47920
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 256 Sachüb. (SR 312.0, Stand 2018-01)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 256 heading (SR 312.0, transl., status 2018-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 256 tit. (RS 312.0, état 2018-01)
Codice di procedura penale svizzero, art. 256 rubrica (RS 312.0, stato 2018-01)
DOM: Strafprozessrecht; EXP: eine Massenuntersuchung kommt in Betracht, wenn gewisse Anhaltspunkte für die mutmassliche Täterschaft vorliegen, die jedoch zu unbestimmt sind, als dass sie einen hinreichenden Tatverdacht gegen eine oder mehrere bestimmte Personen begründen
DOM: procédure pénale; EXP: une enquête de grande envergure est envisageable lorsque la police possède certaines indications concernant l'auteur de l'infraction qui sont toutefois trop imprécises pour lui permettre de soupçonner concrètement une ou plusieurs personnes
DOM: procedura penale; EXP: si procede a un'indagine a tappeto in casi in cui vi sono indicazioni imprecise sul presunto autore del reato
(EXP) nach BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.5.5 (BBl 2006 1242)
(EXP) d'après MCF Unification droit de procédure pénale, ch. 2.5.5 (FF 2006 1224)
(EXP) secondo MCF Unificazione del diritto processuale penale, n. 2.5.5 (FF 2006 1145)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 256 (SR 312.0, Stand 2018-01)
after Swiss Criminal Procedure Code, art. 256 heading (SR 312.0, transl., status 2018-01)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 256 (RS 312.0, état 2018-01)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 256 (RS 312.0, stato 2018-01)