Umstand, dass eine Behörde eine formelle Vorschrift mit übertriebener Schärfe auslegt oder übermässige Anforderungen an Rechtsschriften stellt, was zur Folge hat, dass sie auf das Geschäft nicht eintritt und somit die Bürgerin oder den Bürger um den Rechtsschutz bringt.
Déni de justice qui survient lorsque la stricte application des règles de procédure s'avère abusive, ne se justifie par aucun intérêt digne de protection, devient une fin en soi et complique de manière insoutenable la réalisation du droit matériel.
Situazione che subentra nel caso in cui un'autorità interpreta in modo eccessivamente severo una disposizione formale o impone una stretta osservanza delle regole di procedura con conseguente diniego di giustizia fino a privare il cittadino della protezione giuridica.
2025-07-21T11:18:31.6981670Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47890
FCh, Terminology Section, 2012
Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione, 61.46 (1996)
G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 115, n° 128
R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 17, § 5.5
EXP: eine Form von Rechtsverweigerung
EXP: a form of denial of justice
EXP: forma di denegata giustizia
secondo G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 115, n° 128
after G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 115, n° 128
nach G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 115, n° 128
d'après G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 115, n° 128
nach R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 17, § 5.5
secondo R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, p. 17, § 5.5