direction de la procédure
direzione del procedimento
Verfahrenshandlung zur Gewährleistung der gesetzmässigen und geordneten Durchführung des Verfahrens, die je nach Verfahrensart von der Staatsanwaltschaft, der Übertretungsstrafbehörde oder vom Gerichtspräsidenten bzw. Einzelrichter ausgeübt wird.
Function carried out by the the public prosecutor until proceedings are abandoned or charges are brought, the authority responsible for prosecuting contraventions in contravention proceedings, the president of the court in court proceedings before two or more judges, and the judge in court proceedings before one judge sitting alone, which involves making the arrangements required to guarantee the lawful and orderly conduct of the proceedings
Fonction qui incombe au ministère public, à l'autorité pénale compétente en matière de contraventions, au président du tribunal ou au juge, selon le cas, et qui consiste à mener à bien la procédure pénale, c'est-à-dire à en garantir le bon déroulement et la légalité.
Funzione che a seconda del procedimento spetta al pubblico ministero, all'autorità penale delle contravvenzioni, al presidente del collegio o al giudice unico e che consiste nell'adottare le misure necessarie a garantire la sicurezza, la tranquillità e l'ordine in ogni fase procedurale, segnatamente durante le udienze..
2018-05-14T15:58:40.8500000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47776
Schweizerische Strafprozessordnung, Tit. vor Art. 61 (SR 312.0, Stand 2017-01)
Treaty Canada-Switzerland on extradition, 1993-10, Art. 19 title (Internet, 2011-10-10)
Code de procédure pénale suisse, tit. avant art. 61 (RS 312.0, état 2017-01)
Codice di procedura penale svizzero, tit. prec. art. 61 (RS 312.0, stato 2017-01)
EXP: bezeichnet auch die Person, die die Verfahrensleitung übernimmt
EXP: désigne aussi la ou les personnes qui assurent la direction de la procédure
nach BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.2.7 (BBl 2006 1150) und Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 61 (SR 312.0, Stand 2017-01)
after BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.2.7 (BBl 2006 1150) and Swiss Criminal Procedure Code, art. 61 (SR 312.0, transl., status 2017-01)
d'après MCF Unification droit de procédure pénale, ch. 2.2.7 (FF 2006 1150) et Code de procédure pénale suisse, art. 61 (RS 312.0, état 2017-01)
secondo MCF Unificazione del diritto processuale penale, n. 2.2.7 (FF 2006 1057) e Codice di procedura penale svizzero, art. 61 (RS 312.0, stato 2017-01)