SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

tassa di giustizia
Gerichtsgebühr
court fee
émolument judiciaire
Kausalabgabe, die für die Inanspruchnahme der Gerichte erhoben wird und von den Kosten der staatlichen Leistung abhängt.
Taxe due par le justiciable au titre du recours à la justice et qui doit être compatible avec la valeur objective de la prestation fournie par l'État.
Emolumento prelevato per il ricorso alla giustizia, che deve essere compatibile con il valore oggettivo della prestazione fornita dallo Stato.
2021-04-19T14:31:27.1970000Z
47734
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47734
FCh, Terminology Section, 2011
BJ, Begleitbericht Vorentwurf für eine Schweizerische Strafprozessordnung, 2001, S. 280, Ziff. 281
R TPF Frais, émoluments, dépens et indemnités de la procédure pénale fédérale, art. 7 (RS 173.713.162, état 2011-01)
DFGP, Rapp. esplicativo, Codice di procedura penale svizzero, 2001, n. 281, p. 276
USG: usually in the plural form
DOM: Strafprozessrecht; USG: häufiger im Plural; EXP: die Gebühren haben dem Kostendeckungsprinzip und dem Äquivalenzprinzip zu genügen
DOM: procédure pénale; GRM: souvent au pluriel; EXP: en vertu du principe de couverture des frais et d'équivalence, les émoluments ne doivent jamais être supérieurs au montant des frais exposés par l'Etat pour fournir la prestation correspondante
DOM: procedura penale; GRM: solitamente al plurale; EXP: in virtù dei principi di equivalenza e di copertura delle spese, l'ammontare di tali emolumenti non deve essere superiore alla spesa derivante dalla corrispondente prestazione fornita dallo Stato
(EXP) nach BJ, Begleitbericht Vorentwurf für eine Schweizerische Strafprozessordnung, 2001, S. 284, Ziff. 282.1
(EXP) d'après OFJ, Rapp. expl. Avant-projet d'un code de procédure pénale suisse, 2001, p. 289, ch. 282.1
(EXP) secondo DFGP, Rapp. esplicativo, Codice di procedura penale svizzero, 2001, n. 282.1, p. 280
nach BJ, Begleitbericht Vorentwurf für eine Schweizerische Strafprozessordnung, 2001, S. 284, Ziff. 282.1
d'après OFJ, Rapp. expl. Avant-projet d'un code de procédure pénale suisse, 2001, p. 289, ch. 282.1
secondo DFGP, Rapp. esplicativo, Codice di procedura penale svizzero, 2001, n. 282.1, p. 280
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso procedural costs
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.