Sistierung eines Strafverfahrens
suspension of criminal proceedings
suspension d'une procédure pénale
sospensione di un procedimento penale
Vorübergehende Einstellung des Verfahrens, wenn die Anklage korrigierbare Mängel aufweist, wenn es vorübergehend an Prozessvoraussetzungen fehlt oder Verfahrenshindernisse bestehen und deshalb ein Urteil noch nicht ergehen kann.
Clôture provisoire d'une procédure pénale, si l'acte d'accusation est lacunaire, si des conditions à l'ouverture de l'action publique font défaut ou s'il existe des empêchements de procéder, à cause desquels un jugement au fond ne peut pas encore être rendu.
Chiusura provvisoria di un procedimento penale senza che sia pronunciata una sentenza, se risulta che l'accusa è lacunosa, che determinati presupposti processuali non sono adempiuti o che vi sono impedimenti a procedere.
2025-07-21T09:34:54.8006520Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47703
BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.6.3.3 (BBl 2006 1269)
FCh, Terminology Section, 2015 after Swiss Criminal Procedure Code, art. 329 heading (SR 312.0, transl., status 2018-01)
MCF Unification droit de procédure pénale, ch. 2.6.3.3 (FF 2006 1252)
CaF, Sezione di terminologia, 2015 secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 329 rubrica (RS 312.0, stato 2018-01)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 329 Sachüb. (SR 312.0, Stand 2015-01) und BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.7.1 (BBl 2006 1278)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 329 (RS 312.0, état 2015-01) et MCF Unification droit de procédure pénale, ch. 2.7.1 (FF 2006 1261)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 329 (RS 312.0, stato 2018-01) e MCF Unificazione del diritto processuale penale, n. 2.7.1 (FF 2006 1181)