SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Beschleunigungsgebot
principle of expeditiousness
principe de célérité
principio di celerità
Verfahrensgrundsatz, wonach die Strafbehörden die Strafverfahren unverzüglich an die Hand nehmen und sie ohne unbegründete Verzögerung zum Abschluss bringen.
Principle according to which the criminal justice authorities must commence criminal proceedings immediately and conclude them without unjustified delay.
Principe fondamental de la procédure pénale selon lequel les autorités pénales engagent les procédures pénales sans délai et les mènent à terme sans retard injustifié, afin qu'il soit statué le plus rapidement possible sur le sort du prévenu.
Principio fondamentale della procedura penale in base al quale le autorità penali avviano senza indugio i procedimenti penali e li portano a termine senza ritardi ingiustificati.
2025-07-28T05:28:19.3858900Z
47614
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47614
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 5 (SR 312.0, Stand 2017-09)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 5 heading (SR 312.0, transl., status 2017-01)
MCF Unification du droit de la procédure pénale, ch. 2.1.2 (FF 2006 1105)
Decisione del Tribunale federale, 2P.148/2004, 2004-06-21 ([Internet, 2017-09-13](http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=21.06.2004_2P.148/2004))
DOM: criminal procedure
DOM: Strafprozessrecht; EXP: das Beschleunigungsgebot gilt insbesondere für Haftfälle
DOM: procédure pénale; EXP: le principe de célérité est valable notamment lorsque le prévenu est placé en détention préventive
DOM: procedura penale; EXP: se l'imputato è in stato di carcerazione, il procedimento a suo carico ha priorità
nach BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.1.2 (BBl 2006 1130) und Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 5 Abs. 2 (SR 312.0, Stand 2017-09)
d'après MCF Unification du droit de la procédure pénale, ch. 2.1.2 (FF 2006 1105) et Code de procédure pénale suisse, art. 5 al. 2 (RS 312.0, état 2017-09)
(EXP) Codice di procedura penale, art. 5 cpv. 2 (RS 312.0, stato 2017-09)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 5 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2017-09)
after Swiss Criminal Procedure Code, art. 5 para 1 (SR 312.0, transl., status 2017-01)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 5 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2017-09)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 5 al. 1 (RS 312.0, état 2017-09) et G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 216, n° 304
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso expeditiousness
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.