SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Auskunftsperson
person providing information
personne appelée à donner des renseignements
persona informata sui fatti
Person, die zwischen der beschuldigten Person und der Zeugin oder dem Zeugen steht, wenn kein hinreichender Tatverdacht besteht, um sie als beschuldigte Person erscheinen zu lassen, aber gleichzeitig eine Tatbeteiligung nicht gänzlich ausgeschlossen werden kann.
Personne dont le statut se situe entre celui de prévenu et celui de témoin dans le cas où l'autorité n'a pas de soupçons suffisants pour pouvoir la citer à comparaître en qualité de prévenu, tout en ne pouvant exclure totalement qu'elle ait participé à l'infraction.
Persona che ha uno statuto intermedio tra l'imputato e il testimone, contro la quale non ha esistono sufficienti indizi per farla comparire in veste d'imputato, pur non potendo tuttavia assolutamente escludere una sua partecipazione al reato.
2025-07-22T11:52:27.0234510Z
47588
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47588
Schweizerische Strafprozessordnung, Tit. vor Art. 178 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2017-01)
Swiss Criminal Procedure Code, tit. before art. 178 (SR 312.0, transl., status 2017-01)
Code de procédure pénale suisse, tit. avant art. 178 (RS 312.0, état 2017-01)
Codice di procedura penale, tit. prec. art. 178 (RS 312.0, stato 2017-01)
EXP: als Auskunftspersonen werden auch minderjährige oder nicht urteilsfähige Personen und die Privatklägerschaft einvernommen
EXP: la partie plaignante, les mineurs et les personnes qui ont une capacité de discernement restreinte sont aussi entendus en qualité de personnes appelées à donner des renseignements
EXP: è interrogato in qualità di persona informata sui fatti anche chi si è costituito accusatore privato, un minorenne o chi, per limitata capacità di discernimento, non è in grado di comprendere l'oggetto dell'interrogatorio
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 178 Bst. a-c (SR 312.0, Stand 2017-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 178 let. a-c (RS 312.0, état 2017-01)
secondo Codice di procedura penale, art. 178 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2017-01)
nach BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.4.4 (BBl 2006 1208)
secondo MCF Unificazione del diritto processuale penale, n. 2.4.4 (FF 2006 1112)
d'après MCF Unification du droit de la procédure pénale, ch. 2.4.4 (FF 2006 1189) et G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 389, § 80
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso witness
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.