Strafverfolgungsbehörde, die für die Durchsetzung des staatlichen Strafanspruchs verantwortlich ist.
Autorité de poursuite pénale responsable de l'exercice uniforme de l'action publique.
Autorità di perseguimento penale responsabile dell'esercizio uniforme della pretesa punitiva dello Stato.
2018-03-19T13:20:49.0070000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47580
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 12 Bst. b (SR 312.0, Stand 2013-05)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 12 let. b (SR 312.0, transl., status 2013-05)
Code de procédure pénale suisse, art. 12 let. b (RS 312.0, état 2013-05)
Codice di procedura penale, art. 12 lett. b (RS 312.0, stato 2013-05)
EXP: die Staatsanwaltschaft leitet das Vorverfahren, verfolgt Straftaten im Rahmen der Untersuchung, erhebt gegebenenfalls Anklage und vertritt die Anklage
EXP: le ministère public conduit la procédure préliminaire, poursuit les infractions dans le cadre de l'instruction et, le cas échéant, dresse l'acte d'accusation et soutient l'accusation
EXP: il pubblico ministero dirige la procedura preliminare, persegue i reati nell'ambito dell'istruzione e, se del caso, promuove e sostiene l'accusa
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 16 Abs. 2 (SR 312.0, Stand 2013-05)
Code de procédure pénale suisse, art. 16 al. 2 (RS 312.0, état 2013-05)
Codice di procedura penale, art. 16 cpv. 2 (RS 312.0, stato 2013-05)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 16 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2013-05)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 16 al. 1 (RS 312.0, état 2013-05)
secondo Codice di procedura penale, art. 16 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2013-05)