Hinterlassenenleistung in Form einer Rente, auf die der überlebende Ehemann Anspruch hat, wenn er beim Tod der Ehefrau für den Unterhalt eines oder mehrerer Kinder unter 18 Jahren aufkommen muss .
Survivors' benefit in the form of a pension to which a widower is entitled from the time of his wife's death if he is responsible for supporting one or more children under the age of 18.
Prestation pour survivants sous forme de rente à laquelle a droit un veuf si, au décès du conjoint, il a un ou plusieurs enfants de moins de 18 ans à charge.
Prestazione per i superstiti sotto forma di rendita alla quale un vedovo ha diritto se, alla morte del coniuge, deve provvedere al sostentamento di uno o più figli al di sotto dei 18 anni.
2023-03-30T08:53:23.9804270Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46339
LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 21 al. 1 (RS 831.40, état 2015-01)
BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 19 Abs. 1 (SR 831.40, Stand 2015-01)
AHV/IV, OASI benefits, OASI survivor's pensions, 2016-01-01, p. 3, para. 3 ([Internet, 2016-11-16](https://www.ahv-iv.ch/p/3.03.e))
LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 19 cpv. 1 (RS 831.40, stato 2015-01)
EXP: sie beträgt beim Tod eines Versicherten 60 Prozent der vollen Invalidenrente, auf die der Versicherte Anspruch gehabt hätte, bzw. 60 Prozent der zuletzt ausgerichteten Rente beim Tod eines Alters- oder Invaliditätsrentners; der überlebende Ehegatte, der die genannte Voraussetzung nicht erfüllt, hat Anspruch auf eine einmalige Abfindung in Höhe von drei Jahresrenten (a); sobald das jüngste Kind das 18. Altersjahr vollendet, erlischt der Anspruch auf eine Witwerrente (b)
EXP: it equals 60 percent of the full invalidity income of the deceased or 60% of the retirement pension paid immediately before death; if the widower does not have children under 18, he is entitled to a lump sum payment equal to three annual pension payments (a); as soon as the youngest child reaches the age of 18, entitlement to a widower's person expires (b)
EXP: elle s'élève, lors du décès d'un assuré, à 60 pour cent de la rente entière d'invalidité à laquelle aurait eu droit cet assuré et, lors du décès d'un bénéficiaire de rente de vieillesse ou d'invalidité, à 60 pour cent de la dernière rente allouée; le conjoint survivant qui ne remplit pas la condition mentionnée a droit à une allocation unique égale à trois rentes annuelles (a); le droit à la rente de veuf prend fin dès que l'enfant cadet atteint l'âge de 18 ans (b)
EXP: essa ammonta, in caso di decesso di un assicurato, al 60 per cento della rendita intera d'invalidità cui l'assicurato avrebbe avuto diritto e, nel caso di decesso di un beneficiario di rendita di vecchiaia o d'invalidità, al 60 per cento dell'ultima rendita percepita; il coniuge superstite che non adempie alla condizione menzionata ha diritto ad un'indennità unica pari a tre rendite annuali (a); quando il figlio minore compie il 18° anno d'età, il diritto alla rendita per vedovi si estingue (b)
(a) nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 21 Abs. 1 und Art. 19 Abs. 1 (SR 831.40, Stand 2015-01); (b) AHV/IV, Sozialversicherungen > AHV > Hinterlassenenrente, Wann erhalten Männer eine Witwerrente? ([Internet, 2017-08-21](https://www.ahv-iv.ch/de/Sozialversicherungen/Alters-und-Hinterlassenenversicherung-AHV/Hinterlassenenrenten#qa-797))
(a) after BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 21 para. 1 and Art. 19 para. 1 (SR 831.40, status 2015-01); (b) after AHV/IV, Sozialversicherungen > AHV > Hinterlassenenrente, Wann erhalten Männer eine Witwerrente? ([Internet, 2017-08-21](https://www.ahv-iv.ch/de/Sozialversicherungen/Alters-und-Hinterlassenenversicherung-AHV/Hinterlassenenrenten#qa-797))
(a) d'après LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 21 al. 1 et art. 19 al. 1 (RS 831.40, état 2015-01); (b) AVS/AI, Assurances sociales > AVS > Rente des survivants, Dans quel cas les hommes bénéficient-ils d'une rente de veuf? ([Internet, 2017-08-21](https://www.ahv-iv.ch/fr/Assurances-sociales/Assurance-vieillesse-et-survivants-AVS/Rentes-de-survivants#qa-797))
(a) secondo LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 21 cpv. 1 e art. 19 cpv. 1 (RS 831.40, stato 2015-01); (b) AVS/AI, Assicurazioni sociali > AVS > Rendite superstiti, Quando gli uomini ricevono una rendita per vedovi? ([Internet, 2017-08-21](https://www.ahv-iv.ch/it/Assicurazioni-sociali/Assicurazione-vecchiaia-e-superstiti-AVS/Rendite-superstiti#qa-797))
nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 19 Abs. 1 (SR 831.40, Stand 2015-01) und AHV/IV, Sozialversicherungen > AHV > Hinterlassenenrente, Wann erhalten Männer eine Witwerrente? ([Internet, 2017-08-21](https://www.ahv-iv.ch/de/Sozialversicherungen/Alters-und-Hinterlassenenversicherung-AHV/Hinterlassenenrenten#qa-797))
after Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivor's and Disability Pension Plans, art. 19 para. 1 (transl. PRASA Hewitt, 2001)
d'après LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 19 al. 1 (RS 831.40, état 2015-01) et AVS/AI, Assurances sociales > AVS > Rente des survivants, Dans quel cas les hommes bénéficient-ils d'une rente de veuf? ([Internet, 2017-08-21](https://www.ahv-iv.ch/fr/Assurances-sociales/Assurance-vieillesse-et-survivants-AVS/Rentes-de-survivants#qa-797))
secondo LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 19 cpv. 1 (RS 831.40, stato 2015-01) e AVS/AI, Assicurazioni sociali > AVS > Rendite superstiti, Quando gli uomini ricevono una rendita per vedovi? ([Internet, 2017-08-21](https://www.ahv-iv.ch/it/Assicurazioni-sociali/Assicurazione-vecchiaia-e-superstiti-AVS/Rendite-superstiti#qa-797))