Hinterlassenenleistung in Form einer Kapitalleistung und in Höhe von drei Jahresrenten, auf die der überlebende Ehegatte Anspruch hat, der keine der Voraussetzungen für eine Witwen- oder Witwerrente erfüllt.
Survivor's benefit in the form of a one-off payment equal to three times the annual widow's or widower's pension to which the survivor is entitled if he or she does not fulfil the requirements for a widow's or a widower's pension.
Prestation pour survivants égale à trois rentes annuelles versée sous forme de capital à laquelle a droit un conjoint survivant qui ne remplit aucune des conditions pour une rente de veuve ou de veuf.
Prestazione per i superstiti pari a tre rendite annuali versata sotto forma di capitale, cui ha diritto il coniuge superstite che non adempie a nessuna delle condizioni necessarie alla percezione di una rendita vedovile.
2017-07-31T13:32:46.8370000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46340
BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 19 Abs. 2 (SR 831.40, Stand 2015-01)
Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivor's and Disability Pension Plans, art. 19 para. 2 (transl. PRASA Hewitt, 2001)
LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 19 al. 2 (RS 831.40, état 2015-01)
LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 19 cpv. 2 (RS 831.40, stato 2015-01)
nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 19 Abs. 1-2 (SR 831.40, Stand 2015-01)
after Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivor's and Disability Pension Plans, art. 19 para. 1-2 (transl. PRASA Hewitt, 2001)
d'après LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 19 al. 1-2 (RS 831.40, état 2015-01)
secondo LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 19 cpv. 1-2 (RS 831.40, stato 2015-01)