Frist von 10 Tagen, während der die Verteilungsliste und Schlussrechnung beim Konkursamt aufliegen.
Délai de dix jours pendant lequel le tableau de distribution et le compte final restent déposés au bureau de l'office des poursuites.
Termine di dieci giorni durante il quale lo stato di ripartizione e il conto finale sono depositati presso l'ufficio dei fallimenti.
2023-02-08T10:21:05.9237060Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/385084
BG Schuldbetreibung und Konkurs, Art. 264 Abs. 1 (SR 281.1, Stand 2023-01)
Debt Enforcement and Bankruptcy Act, art. 264 para. 1 (SR 281.1, transl., status 2023-01)
LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 264 al. 1 (RS 281.1, état 2023-01)
CaF, Sezione di terminologia, 2019 secondo LF Esecuzione e fallimento, art. 264 cpv. 1 (RS 281.1, stato 2023-01)
A l'expiration du délai de dépôt, l'administration procède à la distribution des deniers.
Appena trascorso il termine del [deposito], l'amministrazione del fallimento procede alla ripartizione.
Sofort nach Ablauf der Auflegungsfrist schreitet die Konkursverwaltung zur Verteilung.
nach BG Schuldbetreibung und Konkurs, Art. 263 Abs. 1 (SR 281.1, Stand 2023-01)
d'après LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 263 al. 1 (RS 281.1, état 2023-01)
secondo LF Esecuzione e fallimento, art. 263 cpv. 1 (RS 281.1, stato 2023-01)