Betreibungsort der Erbschaft
place of debt enforcement for a deceased person’s estate
for de poursuite d’une succession
Besonderer Betreibungsort, an dem eine Erbschaft für Erbschafts- und Erbgangsschulden solange betrieben werden kann, wie sie noch nicht geteilt, keine vertragliche Gemeinderschaft gebildet oder eine amtliche Liquidation angeordnet worden ist.
For spécial de la poursuite où la succession est poursuivie aussi longtemps que le partage n’a pas eu lieu, qu’une indivision contractuelle n’a pas été constituée ou qu’une liquidation officielle n’a pas été ordonnée.
Foro speciale d’esecuzione dove l’eredità può essere escussa fino alla divisione od alla costituzione di una indivisione od alla liquidazione d’ufficio.
2023-02-23T06:29:53.5031750Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/382798
BG Schuldbetreibung und Konkurs, Art. 49 RandT (SR 281.1, Stand 2023-01)
Debt Enforcement and Bankruptcy Act, Art. 49, margin title (SR 281.1, transl., status 2023-01)
LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 49 tit. marg. (RS 281.1, état 2023-01)
LF Esecuzione e fallimento, art. 49 marg. (RS 281.1, stato 2023-01) / Prof. Dr. Peter, Glossario LEF Italiano-francese-tedesco-inglese, 2014
EXP: entspricht dem Betreibungsort, an dem der Erblasser zur Zeit seines Todes hätte betrieben werden können
EXP: correspond au lieu où le défunt pouvait être lui-même poursuivi à l’époque de son décès
EXP: corrisponde al luogo in cui il defunto poteva essere escusso al momento della sua morte
d'après LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 49 (RS 281.1, état 2023-01)
secondo LF Esecuzione e fallimento, art. 49 marg. (RS 281.1, stato 2023-01)
nach J. Kren Kostkiewicz, Schuldbetreibungs- und Konkursrecht, 2012, S. 75 und BG Schuldbetreibung und Konkurs, Art. 49 (SR 281.1, Stand 2023-01)
d'après LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 49 (RS 281.1, état 2023-01)
secondo LF Esecuzione e fallimento, art. 49 marg. (RS 281.1, stato 2023-01)