Ausländische Person, die in der Regel nicht über 30 Jahre alt ist und die sich für begrenzte Zeit in die Schweiz begibt, um sich in der Sprache zu vervollkommnen und mit den Handels-und Berufsgebräuchen vertraut zu werden und dabei in einem Industrie-, Handels-, oder Landwirtschaftsunternehmen eine Stelle antritt.
Foreign national, normally below the age of 30, who spends a limited period in Switzerland in order to improve their foreign language(s) and to familiarise themselves with business and professional conventions with a view to obtaining a job in an industrial, commercial or agricultural enterprise.
Personne étrangère, n'étant généralement pas âgée de plus de 30 ans, qui se rend en Suisse pour une période délimitée, afin de s'y perfectionner en langue et dans les usages commerciaux et professionnels tout en occupant un emploi dans un établissement industriel, commercial ou agricole.
Persona straniera di non più di 30 anni d'età che si reca in Svizzera per un determinato periodo, allo scopo di perfezionarvisi nella lingua e negli usi commerciali o professionali, assumendo in pari tempo un posto presso un'azienda industriale, commerciale o agricola.
2025-12-23T13:07:28.2848920Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/38205
FCh, Terminology Section, 2009
UFM, Collezione terminologica, 2010
O Admission, séjour et activité lucrative, tit. avant art. 42 (RS 142.201, état 2025-12)
V Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit, Tit. vor Art. 42 (SR 142.201, Stand 2025-12)
USG: preferito; GRM: sost. m./f.
UFM, Collezione terminologica, 2010
nach Vereinb. Zulassung von Stagiaires, Art. 1 und 2 (SR 0.142.113.497, Stand 2003-02)
d'après Acc. Admission de stagiaires, art. 1 et 2 (RS 0.142.113.497, état 2003-02)
secondo Acc. Ammissione di praticanti, art. 1 e 2 (RS 0.142.113.497, stato 2003-02)
after Vereinb. Zulassung von Stagiaires, Art. 1 und 2 (SR 0.142.113.497, Stand 2003-02)