Abstand zwischen den Fahrkanten der Schienen.
Distanza fra i due fianchi di rotolamento delle rotaie.
Écart entre les joues intérieures des deux fils de rails.
In wheel-on-rail systems, distance between the interior surfaces of the two railheads of a single track, measured on a given distance below the upper rail surface.
2026-01-07T11:44:40.5687040Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/379897
CFF, I-22046 Tracé géométrique de la voie à écartement normal, ch. 9, p. 38, 2013-01-01
FFS, I-22046 Tracciato geometrico del binario a scartamento normale, cifra 9, pag. 37, 2013-01-01
SBB, Network Statement 2025, no. 2.3.2 ([Internet, 2025-12-09](https://vorgaben.sbb.ch/en/content/47171?))
SBB, R I-22046 Geometrische Gestaltung der Fahrbahn für Normalspur, Ziff. 9, S. 36, 2013-01-01
Das Nennmass der Spurweite beträgt 1435 mm.
The nominal track gauge is 1435 mm.
EXP: est mesuré 14 mm en dessous de la surface de roulement des rails
EXP: viene misurato 14 mm sotto la superficie superiore della rotaia
EXP: wird 14 mm unter der Schienenlauffläche gemessen
CFF, I-22046 Tracé géométrique de la voie à écartement normal, ch. 9, p. 38, 2013-01-01
nach SBB, R I-22046 Geometrische Gestaltung der Fahrbahn für Normalspur, Ziff. 9, S. 36, 2013-01-01
secondo FFS, I-22046 Tracciato geometrico del binario a scartamento normale, cifra 9, pag. 37, 2013-01-01
CFF, I-22046 Tracé géométrique de la voie à écartement normal, ch. 9, p. 38, 2013-01-01
after UIC, RailLexic Online, "track gauge" (Internet, 2025-12-09)
nach SBB, R I-22046 Geometrische Gestaltung der Fahrbahn für Normalspur, Ziff. 9, S. 36, 2013-01-01
secondo FFS, I-22046 Tracciato geometrico del binario a scartamento normale, cifra 9, pag. 37, 2013-01-01