Rechtsnorm, wonach Asylsuchende während der ersten drei Monate nach der Gesuchseinreichung und Schutzbedürftige während der ersten drei Monate nach der Einreise in die Schweiz keine Erwerbstätigkeit ausüben dürfen.
Prohibition from engaging in gainful employment imposed on asylum seekers for the first three months after filing an application for asylum and on persons in need of protection for the first three months following entry into Switzerland.
Norme juridique selon laquelle les requérants d'asile et les personnes à protéger n'ont pas le droit d'exercer une activité lucrative pendant les trois premiers mois qui suivent le dépôt de leur demande respectivement leur entrée en Suisse.
Norma giuridica secondo cui i richiedenti l'asilo e le persone bisognose di protezione non hanno il diritto di esercitare un'attività lucrativa durante i primi tre mesi dopo l'inoltro della domanda d'asilo rispettivamente dopo l'entrata in Svizzera.
2025-08-26T09:18:06.5988760Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/37970
Asylgesetz, Art. 43 Abs. 4 (SR 142.31, Stand 2014-02)
O Interdiction de travail de durée limitée, tit. (abrogé, RO 1999 2703)
Asylum Act, art. 43 para. 4 (SR 142.31, transl., status 2014-02)
LF Asilo, art. 43 cpv. 3bis (RS 142.31, stato 2014-02)
nach Asylgesetz, Art. 43 Abs. 1 und Art. 75 Abs. 1 (SR 142.31, Stand 2014-02)
after Asylum Act, art. 43 para. 1 and Art. 75 para. 1 (SR 142.31, transl., status 2014-02)
d'après LF Asile, art. 43 al. 1 et art. 75 al. 1 (RS 142.31, état 2014-02)
secondo LF Asilo, art. 43 cpv. 1 e art. 75 cpv. 1 (RS 142.31, stato 2014-02)