Haftpflicht des Motorfahrzeughalters
responsabilité civile du détenteur de véhicule automobile
responsabilità civile del detentore del veicolo a motore
Haftpflicht des Halters eines Motorfahrzeugs für den Schaden, der durch den Betrieb des Fahrzeugs entstanden ist und bei dem ein Mensch getötet, verletzt oder Sachschaden verursacht wurde.
Responsabilité du détenteur de véhicule automobile si, par suite de l'emploi d'un véhicule automobile, une personne est tuée ou blessée ou qu'un dommage est causé.
Responsabilità del detentore del veicolo a motore, se, con un veicolo a motore che è in esercizio, è cagionata la morte o la lesione corporale di una persona oppure un danno materiale.
2020-09-10T14:20:53.9570000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/158113
Strassenverkehrsgesetz, Art. 58 RandT (SR 741.01, Stand 2008-09)
LF Circulation routière, art. 58 tit. marg. (RS 741.01, état 2008-09)
LF Circolazione stradale, art. 58 marg. (RS 741.01, stato 2008-09)
nach Strassenverkehrsgesetz, Art. 85 Abs. 1 (SR 741.01, Stand 2008-09)
d'après LF Circulation routière, art. 58 tit. marg. (RS 741.01, état 2008-09)
secondo LF Circolazione stradale, art. 58 cpv.1 (RS 741.01, stato 2008-09)