direkt geführte Rangierfahrt
course de manœuvre conduite de manière directe
corsa di manovra condotta direttamente
directly controlled shunt
2025-07-14T13:18:04.4085170Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/129024
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.13 Lokführer / Lokführerin (LF), 2024-07-01, Ziff. .3.2.1, S. 635
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.4 Mouvements de manœuvre, 2024-07-01, ch. 2.6.2, p. 298
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.4 Movimenti di manovra, 2024-07-01, cif. 2.6.2, pag. 300
FCh, English Language Service, 2025
EXP: pour une course de manœuvre conduite de manière directe, le mécanicien est responsable de l’observation du parcours; les employés de manœuvre qui ont pris place sur le véhicule moteur aident le mécanicien, pour autant qu’ils puissent observer le parcours
EXP: bei direkt geführter Rangierfahrt ist der Lokführer für die Beobachtung des Fahrwegs verantwortlich; die auf dem Triebfahrzeug mitfahrenden Rangierer unterstützen ihn bei der Beobachtung, soweit sie den Fahrweg überblicken können
EXP: se la corsa di manovra è condotta direttamente, il macchinista è responsabile dell’osservazione dell’itinerario; i manovratori che viaggiano insieme sul veicolo motore coadiuvano il macchinista nell’osservazione, purché possano scorgere l’itinerario
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.4 Movimenti di manovra, 2024-07-01, cif. 2.6.2, pag. 300
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.4 Rangierbewegungen, 2024-07-01, Ziff. 1.3, S. 281