Anzahl der Stimmen, die seitens der Kantone benötigt wird, damit eine Vorlage angenommen wird, wobei das Ergebnis der Volksabstimmung in einem Kanton als dessen Standesstimme gilt.
Number of votes of the Cantons that is required for a proposal to be accepted, whereby the result of the popular vote in a canton counts as that canton's vote.
Nombre de suffrages exprimés par les cantons nécessaire pour qu'un projet soit accepté, le résultat du vote populaire dans un canton représentant la voix ou la demi-voix de celui-ci.
Numero di voti espressi dai Cantoni in quanto tali, necessario per l'approvazione di un progetto in votazione popolare; il voto di un Cantone è dato dal contestuale responso del Popolo nel Cantone medesimo.
2024-08-12T13:39:04.1420480Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/110364
Bundesverfassung, Sachverzeichnis (SR 101, Stand 2017-02)
Federal Constitution, art. 142 para. 2 (RS 101, transl., status 2016-01)
Constitution fédérale, art. 142 al. 2 (RS 101, état 2017-02)
Costituzione federale, art. 142 cpv. 2 (RS 101, stato 2017-02)
In the case of a mandatory referendum, a majority of the cantons is required in addition to a majority of those voting in order for the proposal that has been submitted to the People to be accepted.
EXP: Volk und Ständen werden zur Abstimmung unterbreitet: Änderungen der Bundesverfassung, der Beitritt zu Organisationen für kollektive Sicherheit oder zu supranationalen Gemeinschaften sowie dringlich erklärte Bundesgesetze, die keine Verfassungsgrundlage haben und deren Geltungsdauer ein Jahr übersteigt; die Kantone Obwalden, Nidwalden, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Appenzell Ausserrhoden und Appenzell Innerrhoden haben je eine halbe Standesstimme.
EXP: the following matters are submitted to a vote of the People and the Cantons: amendments to the Federal Constitution, accession to organisations for collective security or to supranational communities, and emergency federal acts are not based on a provision of the Constitution and whose term of validity exceeds one year; in calculating the majority, the results in the cantons of Obwalden, Nidwalden, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Appenzell Ausserrhoden and Appenzell Innerrhoden each count as half a cantonal vote.
EXP: sont soumises au vote du peuple et des cantons les révisions de la Constitution: l'adhésion à des organisations de sécurité collective ou à des communautés supranationales; les cantons d'Obwald, de Nidwald, de Bâle-Ville, de Bâle-Campagne, d'Appenzell Rhodes-Extérieures et d'Appenzell Rhodes-Intérieures disposent chacun d'une demi-voix.
EXP: si sottopongono a votazione del Popolo e dei Cantoni: le modifiche della Costituzione, l'adesione a organizzazioni di sicurezza collettiva o a comunità sopranazionali, le leggi federali dichiarate urgenti, prive di base costituzionale e con durata di validità superiore a un anno; i Cantoni di Obvaldo, Nidvaldo, Basilea Città, Basilea Campagna, Appenzello Esterno e Appenzello Interno dispongono ciascuno di mezzo voto di Stato.
Bundesverfassung, Art. 140 Abs. 1 und Art. 142 Abs. 4 (SR 101, Stand 2017-02)
Federal Constitution, art 140 para. 1 and art. 142 para. 4 (RS 101, transl., status 2016-01)
Constitution fédérale, art 140 al. 1 et art. 142 al. 4; (RS 101, état 2017-02)
Costituzione federale, art. 140 cpv. 1 e art. 142 cpv. 4 (RS 101, stato 2017-02)
nach Bundesverfassung, Art. 142 Abs. 2 und 3 (SR 101, Stand 2017-02)
after Federal Constitution, art. 142 para. 2 and 3 (RS 101, transl., status 2016-01)
d'après Constitution fédérale, art. 142 al.2 et 3 (RS 101, état 2017-02)
secondo Costituzione federale, art. 142 cpv. 2 e 3 (RS 101, stato 2017-02)