Schutzmassnahme, die darin besteht, dass eine geeignete Person oder Stelle kontrolliert, ob ein jugendlicher Täter die erforderliche erzieherische Betreuung oder therapeutische Behandlung erhält.
Protection measure in which a suitable person or agency monitors whether an offender who is a minor is receiving the required educative care or therapeutic treatment.
Mesure de protection confiée à une personne ou un service doté des compétences requises qui consiste à contrôler si une prise en charge éducative ou thérapeutique appropriée est assurée à un délinquant mineur.
Misura protettiva, la cui attuazione è affidata a una persona o a un ufficio idoneo, che consiste nel controllare se un delinquente minorenne riceve un sostegno educativo o un trattamento terapeutico appropriato.
2025-07-21T06:39:38.4718980Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108587
FCh, Terminology Section, 2008
Jugendstrafgesetz, Art. 12 Sachüb. (SR 311.1, Stand 2015-01)
Droit pénal des mineurs, art. 12 tit. (RS 311.1, état 2015-01)
Diritto penale minorile, art. 12 rubrica (RS 311.1, stato 2015-01)
DOM: Jugendstrafrecht; USG: ersetzt "Erziehungshilfe"
DOM: criminal law applicable to minors; USG: "educative assistance"
DOM: droit pénal des mineurs; USG: remplace "assistance éducative"
DOM: diritto penale minorile; USG: sostituisce "educazione vigilata"
(USG) after MCF Modification code pénal suisse, ch. 423.21 (FF 1999 2039)
(USG) d'après MCF Modification code pénal suisse, ch. 423.21 (FF 1999 2039)
(USG) secondo MCF Modifica Codice penale svizzero, n. 423.21 (FF 1999 1905)
(USG) nach BoBR Änderung Schweizerisches Strafgesetzbuch, Ziff. 423.21 (BBl 1999 2230)
nach Jugendstrafgesetz, Art. 12 Abs. 1 (SR 311.1, Stand 2015-01)
after Droit pénal des mineurs, art. 12 al. 1 (RS 311.1, état 2015-01)
d'après Droit pénal des mineurs, art. 12 al. 1 (RS 311.1, état 2015-01)
secondo Diritto penale minorile, art. 12 cpv. 1 (RS 311.1, stato 2015-01)