Einräumung eines verbrauchsfähigen wirtschaftlichen Wertes an eine Drittperson in Erwartung eines Entgelts, auch wenn sie von Gesetzes wegen oder aufgrund behördlicher Anordnung erfolgt.
Concession of a usable economic asset to a third party in expectation of a consideration, even if it is required by law or based on an official order.
Fait d’accorder à un tiers un avantage économique consommable dans l’attente d’une contre-prestation; constitue également une prestation celle qui est fournie en vertu de la loi ou sur réquisition d’une autorité.
Concessione a terzi di un valore economico destinato al consumo nell’aspettativa di una controprestazione; sono prestazioni anche quelle che avvengono in virtù di una legge o su ordine di un’autorità.
2022-08-03T09:37:12.0993640Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/96772
BG Mehrwertsteuer, Art. 3 Bst. c (SR 641.20, Stand 2016-07)
FA Value Added Tax, art. 3 let. c (SR 641.20, transl, status 2016-07)
LF Taxe sur la valeur ajoutée, art. 3 let. c (RS 641.20, état 2016-07)
LF Imposta sul valore aggiunto, art. 3 lett. c (RS 641.20, stato 2016-07)
EXP: of goods or services
nach BG Mehrwertsteuer, Art. 3 Bst. c (SR 641.20, Stand 2016-07)
after FA Value Added Tax, art. 3 let. c (SR 641.20, transl, status 2016-07)
d'après LF Taxe sur la valeur ajoutée, art. 3 let. c (RS 641.20, état 2016-07)
secondo LF Imposta sul valore aggiunto, art. 3 lett. c (RS 641.20, stato 2016-07)