eidgenössische Schätzungskommission
federal estimation commission
commission fédérale d'estimation
commissione federale di stima
Erstinstanzliches Fachgericht, das insbesondere über Entschädigungsbegehren und über die Verjährung eines Anspruchs nach dem Enteignungsrecht des Bundes entscheidet.
Tribunal spécialisé de première instance qui juge notamment des demandes d'indemnités et statue sur la prescription d'une prétention relevant du droit fédéral de l'expropriation.
2025-02-05T08:41:25.9312820Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/71966
V Entschädigungen der eidgenössischen Schätzungskommissionen, Tit. (SR 711.4, Stand 2021-01)
FAC, About FAC > Our tasks > Supervision of the federal estimation commission ([Internet, 2024-04-16](https://www.bvger.ch/en/about-fac/tasks-fac/supervision))
O Indemnités des commissions fédérales d'estimation, tit. (RS 711.4, état 2021-01)
O Indennità delle commissioni federali di stima, tit. (RS 711.4, stato 2021-01)
USG: häufig grossgeschrieben, v. a. auch als Name einer bestimmten Kommission: z. B. Eidgenössische Schätzungskommission, Kreis 10; EXP: für jeden Schätzungskreis wird eine Schätzungskommission bestellt (a); das Generalsekretariat des Bundesverwaltungsgerichts übt seit 2021 die administrative Aufsicht über die eidgenössischen Schätzungskommissionen aus (b)
USG: upper case is used when referring to a specific commission: Federal Estimation Commission; EXP: the administrative oversight of the federal estimation commission has been in the remit of the General Secretariat of the Federal Administrative Court since 2021
USG: officiel; en majuscule lorsqu'il s'agit d'une commission spécifique: p. ex Commission fédérale d'estimation du 1er arrondissement; EXP: une commission d'estimation est constituée dans chaque arrondissement d'estimation (a); le Secrétariat général du Tribunal administratif fédéral exerce la surveillance administrative des commissions fédérales d'estimation depuis 2021 (b)
USG: ufficiale; con la maiuscola quando si fa riferimento a una commissione specifica: p. es. Commissione federale di stima del 13° circondario; EXP: per ciascun circondario di stima è nominata una commissione di stima (a); il Segretariato generale del Tribunale amministrativo federale esercita la vigilanza sulla gestione amministrativa delle commissioni federali di stima dal 2021 (b)
(a) nach BG Enteignung, Art. 59 Abs. 1 (SR 711, Stand 2021-01); (b) nach BVGer, Das Gericht > Unsere Aufgaben > Aufsicht über die Eidgenössischen Schätzungskommissionen ([Internet, 2024-04-16](https://www.bvger.ch/de/das-gericht/unsere-aufgaben/aufsicht))
(a) d'après LF Expropriation, art. 59 al. 1 (RS 711, état 2021-01); (b) d'après TAF, Le Tribunal > Nos missions > Surveillance des commissions fédérales d'estimation ([Internet, 2024-04-16](https://www.bvger.ch/fr/le-tribunal/nos-missions/surveillance))
(a) secondo LF Espropriazione, art. 59 cpv. 1 (RS 711, stato 2021-01); (b) secondo TAF, Il Tribunale > I nostri compiti > Sorveglianza sulle commissioni federali di stima ([Internet, 2024-04-16](https://www.bvger.ch/it/il-tribunale/i-nostri-compiti/sorveglianza))
nach BGer, Aufsicht des Bundesgerichts über die erstinstanzlichen eidgenössischen Gerichte - gesetzgeberischer Handlungsbedarf, 2023-05, S. 4, Ziff. 6 ([Internet, 2024-04-17](https://www.bger.ch/files/live/sites/bger/files/pdf/de/Publikation_Bericht_Aufsicht_19_05_2023_d.pdf))
d'après TF, Surveillance exercée par le Tribunal fédéral sur les tribunaux fédéraux de première instance - nécessité de légiférer, 2023-05, p. 4, ch. 6 ([Internet, 2024-04-17](https://www.bger.ch/files/live/sites/bger/files/pdf/it/Publikation_Bericht_Aufsicht_19_05_2023_f.pdf))