Sämtliche Verfahren der internationalen Zusammenarbeit in Rechtssachen, die hauptsächlich die Feststellung des Aufenthaltes und der Adresse von Personen, die Abnahme von Zeugenaussagen oder anderen Erklärungen, die Herausgabe oder Sicherstellung von Gerichtsakten, Schriftstücken oder sonstigen Beweisstücken, die Zustellung von Gerichts- oder Verwaltungsschriftstücken sowie die Beglaubigung von Schriftstücken umfasst.
Ensemble des mesures relatives à la coopération internationale en matière judiciaire qui comprend essentiellement la recherche du lieu de séjour et de l'adresse de personnes, la réception de témoignages ou d' autres déclarations, la remise d'actes judiciaires, de pièces ou d'autres moyens de preuves, ainsi que leur mise en sûreté, la notification d'actes judiciaires ou administratifs, la légalisation de documents.
Insieme di misure inerenti la cooperazione internazionale in materia giudiziaria che comprende essenzialmente l'accertamento della dimora e dell'indirizzo di persone, l'audizione di testimonianze o di altre dichiarazioni, la produzione o la messa in sicurezza di atti giudiziari, di atti scritti o altri mezzi di prova, la notificazione di atti giudiziari o amministrativi e l'autenticazione di documenti.
2017-11-07T13:59:00.1070000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/69494
Staatsvertr. CH-USA Gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen, Art. 1 Abs. 4 (SR 0.351.933.6, Stand 1977-01)
FOJ, GL Mutual Assistance in Criminal Matters, 2010, p. 5, no 1.3.1
Tr. CH-USA Entraide judiciaire en matière pénale, art. 1 al. 4 (RS 0.351.933.6, état 1977-01)
Tratt. CH-USA Assistenza giudiziaria in materia penale, art. 1 cpv. 4 (RS 0.351.933.6, stati 1977-01)
nach Staatsvertr. CH-USA Gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen, Art. 1 Abs. 4 Bst. a-e (SR 0.351.933.6, Stand 1977-01)
d'après Tr. CH-USA Entraide judiciaire en matière pénale, art. 1 al. 4 let. a-e (RS 0.351.933.6, état 1977-01)
secondo Tratt. CH-USA Assistenza giudiziaria in materia penale, art. 1 cpv. 4 lett. a-e (RS 0.351.933.6, stati 1977-01)