Geschäftsbeziehung mit einer fiktiven Bank
relation d'affaires avec une banque fictive
relazione d'affari con una banca fittizia
2022-01-31T16:28:11.9330000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68444
O FINMA Blanchiment d'argent, art. 37 al. 2 (RS 955.033.0, état 2015-06)
Geldwäschereiverordnung FINMA, Art 37 Abs. 2 (SR 955.033.0, Stand 2015-06)
O FINMA Riciclaggio di denaro, art. 37 cpv. 2 (RS 955.033.0, stato 2015-06)
Ein Finanzintermediär, der für eine ausländische Bank Korrespondenzbankgeschäfte abwickelt, versichert sich auf geeignete Weise, dass diese keine Geschäftsbeziehungen mit fiktiven Banken eingehen darf (a). Der Finanzintermediär darf keine Geschäftsbeziehungen führen: [...] mit Banken, die am Inkorporationsort keine physische Präsenz unterhalten (fiktive Banken), sofern sie nicht Teil einer angemessen konsolidiert überwachten Finanzgruppe sind (b).
L’intermédiaire financier qui effectue des opérations de banque correspondante pour une banque étrangère s’assure de manière appropriée qu’il est interdit à cette dernière d’entrer en relations d’affaires avec des banques fictives (a). L’intermédiaire financier ne doit entretenir aucune relation d’affaires: [...] avec des banques qui n’ont pas de présence physique dans l’Etat selon le droit duquel elles sont organisées (banques fictives), à moins qu’elles ne fassent partie d’un groupe financier faisant l’objet d’une surveillance consolidée adéquate (b).
Un intermediario finanziario che effettua operazioni quale banca corrispondente per conto di una banca estera si accerta in modo appropriato che questa non possa avviare relazioni d’affari con banche fittizie (a). L’intermediario finanziario non può intrattenere relazioni d’affari: [...] con banche che non hanno una presenza fisica nello Stato secondo il diritto del quale sono organizzate (banche fittizie), a meno che facciano parte di un gruppo finanziario oggetto di una sorveglianza consolidata adeguata (b).