Geschäftsbeziehung mit bedeutenden Vermögenswerten
business relationship involving significant assets
relation d'affaires comportant d'importantes valeurs patrimoniales
relazione d'affari concernente importanti valori patrimoniali
2022-01-31T16:23:32.9630000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68435
Geldwäschereiverordnung FINMA, Art. 34 Abs. 1 (SR 955.033.0, Stand 2015-06)
FCh, Terminology Section, 2010 after kpmg, O SFBC Money Laundering (transl.), art. 30, 2005-07-18
O FINMA Blanchiment d'argent, art. 34 al. 1 (RS 955.033.0, état 2015-06)
CaF, Sezione di terminologia, 2015 secondo O FINMA Riciclaggio di denaro, art. 34 cpv. 1 (RS 955.033.0, stato 2015-06)
Der Finanzintermediär informiert die FINMA [Eidgenössische Finanzmarktaufsicht] über Meldungen an die Meldestelle [für Geldwäscherei], die Geschäftsbeziehungen mit bedeutenden Vermögenswerten betreffen. Insbesondere informiert er die FINMA wenn aufgrund der Umstände anzunehmen ist, dass der Fall, der zur Meldung führte, Auswirkungen auf den Ruf des Finanzintermediärs oder des Finanzplatzes haben könnte.
L'intermédiaire financier informe la FINMA [l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers] des communications adressées au Bureau de communication [en matière de blanchiment d'argent] qui concernent des relations d'affaires comportant d'importantes valeurs patrimoniales. Il informe notamment la FINMA lorsqu’il y a lieu de penser, au vu des circonstances, que l’affaire ayant entraîné la communication aura des conséquences sur la réputation de l’intermédiaire financier ou sur celle de la place financière.
L'intermediario finanziario informa la FINMA [l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari] delle comunicazioni inoltrate all'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro riguardanti relazioni d'affari che concernono importanti valori patrimoniali. In particolare informa la FINMA quando risulta verosimile, considerate le circostanze, che la vicenda che ha portato alla comunicazione possa ripercuotersi sulla reputazione dell’intermediario finanziario o su quella della piazza finanziaria.
EXP: financial intermediaries shall inform the Swiss Financial Market Supervisory Authority (FINMA) of any business relationship involving significant assets that have been reported to the Money Laundering Reporting Office Switzerland
after kpmg, O SFBC Money Laundering (transl.), art. 30, 2005-07-18