Eigenwertigkeit und Integrität einer Kreatur (Tier oder Pflanze), die durch gentechnische Veränderungen des Erbmaterials nicht missachtet werden dürfen.
Integrity of living beings (animal or plant), which must be respected when modifying the genetic material in animals and plants.
Valeur intrinsèque de tout organisme vivant qui doit être respectée dans toute modification du patrimoine génétique d'un animal ou d'un végétal.
Valore intrinseco di una creatura (animale o pianta) che non dev'essere leso mediante modificazioni del suo materiale genetico.
2023-09-08T14:07:16.2719130Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/67859
Gentechnikgesetz, Art. 8 Abs. 1 (SR 814.91, Stand 2018-01)
LF Ingegneria genetica, art. 8 cpv. 1 (RS 814.91, stato 2018-01)
Gene Technology Act, art. 8 para. 1 (SR 814.91, transl., status 2018-01)
MCF Modification LF Protection de l'environnement, ch. 1.1 (FF 2000 2285)
Die Bundesverfassung verlangt, im Umgang mit Tieren, Pflanzen und anderen Organismen der Würde der Kreatur Rechnung zu tragen.
La Constitution fédérale dispose en substance que la Confédération doit tenir compte de la dignité de la créature lorsqu'elle légifère sur l'utilisation du patrimoine germinal et génétique des animaux, des végétaux et des autres organismes.
La Costituzione federale richiede di tenere conto della dignità della creatura nell'impiego del patrimonio germinale e genetico di animali, piante e altri organismi.
The Federal Constitution requires account to be taken of the dignity of living beings when handling animals, plants and other organisms.
DOM: Gentechnik; EXP: die Würde wird missachtet, wenn artspezifische Eigenschaften, Funktionen oder Lebensweisen erheblich beeinträchtigt werden, und dies nicht durch überwiegende schutzwürdige Interessen gerechtfertigt ist
DOM: gene technology; EXP: respect of this dignity is lacking in particular if species-specific traits, functions or habits are substantially impaired and if this is not justified by preponderant legitimate interests
DOM: génie génétique; USG: privilégié, courant dans les discussions scientifiques et parlementaires; EXP: la dignité n'est pas respectée, notamment lorsqu'une modification porte gravement atteinte à des propriétés, des fonctions ou des moeurs caractéristiques d'une espèce sans que des intérêts dignes de protection prépondérants le justifient
DOM: ingegneria genetica; EXP: la dignità è lesa se le caratteristiche, le funzioni o i modi di vita specifici della specie sono sensibilmente pregiudicati e non vi sono interessi che giustifichino una protezione
(EXP) nach Gentechnikgesetz, Art. 8 Abs. 1 (SR 814.91, Stand 2018-01)
(EXP) after Gene Technology Act, art. 8 para. 1 (SR 814.91, transl., status 2018-01)
(EXP) d'après LF Génie génétique, art. 8 al. 1 (RS 814.91, état 2018-01)
(EXP) secondo LF Ingegneria genetica, art. 8 cpv. 1 (RS 814.91, stato 2018-01)
nach Gentechnikgesetz, Art. 8 Abs. 1 (SR 814.91, Stand 2018-01) und I. Praetorius / P. V. Saladin, Die Würde der Kreatur, 1996, S. VII
after Gene Technology Act, art. 8 para. 1 (SR 814.91, transl., status 2018-01) and I. Praetorius / P. V. Saladin, Die Würde der Kreatur, 1996, p. VII
d'après LF Génie génétique, art. 8 al. 1 (RS 814.91, état 2018-01) et I. Praetorius / P. V. Saladin, Die Würde der Kreatur, 1996, p. VII
secondo LF Ingegneria genetica, art. 8 cpv. 1 (RS 814.91, stato 2018-01) e I. Praetorius / P. V. Saladin, Die Würde der Kreatur, 1996, pag. VII