SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

mündliches Testament
nuncupative will
testament oral
testamento orale
Ausserordentliche öffentliche letztwillige Verfügung, die in einer mündlichen Erklärung des Erblassers vor zwei Zeugen besteht, wobei diese die Verfügung möglichst rasch einer Gerichtsbehörde zur Kenntnis geben müssen.
Will not reduced to writing but declared orally to and proved by the evidence of witnesses.
Testament qui consiste, pour le testateur, dans la déclaration orale de ses dernières volontés à deux témoins qui les communiquent ensuite à une autorité judiciaire.
Testamento che consiste in una dichiarazione dell'ultima volontà del testatore a due testimoni, incaricati di procurarne la debita documentazione.
2019-10-10T15:46:44.8530000Z
67709
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/67709
P. Tuor / B. Schnyder / J. Schmid, Schweiz. Zivilgesetzbuch, 1995, S. 487
Walker, Oxford Companion to Law, 1980, p. 895
Steinauer, droit des successions, 2006, p. 348
Codice civile svizzero, art. 506 marg. (RS 210, stato 2018-01)
EXP: Nottestament, bei dem der Erblasser infolge ausserordentlicher Umstände wie nahe Todesgefahr, Verkehrssperre, Epidemien oder Kriegsereignisse verhindert ist, sich einer der anderen Errichtungsformen zu bedienen
EXP: testament d'urgence qui peut être fait lorsque, par suite de circonstances extraordinaires, le disposant est empêché de tester sous une autre forme; p. ex. en cas de danger de mort imminent, de communications interceptées, d'épidémie ou de guerre
EXP: testamento d'urgenza che può essere fatto per effetto di circostanze straordinarie, quali pericoli di morte imminente, comunicazioni interrotte, epidemia, guerra o qualora il testatore sia impedito di ricorrere ad una delle altre forme
nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 506 Abs. 1 u. 2 (SR 210, Stand 2018-01) und nach P. Tuor / B. Schnyder / J. Schmid, Schweiz. Zivilgesetzbuch, 1995, S. 487f.
secondo Codice civile svizzero, art. 506 cpv. 1 e 2 (RS 210, stato 2018-01)
d'après Code civil suisse, art. 506 al. 1 (RS 210, état 2018-01)
Walker, Oxford Companion to Law, 1980, p. 895
Steinauer, droit des successions, 2006, p. 348
nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 506 Abs. 1 u. 2 (SR 210, Stand 2018-01) und nach P. Tuor / B. Schnyder / J. Schmid, Schweiz. Zivilgesetzbuch, 1995, S. 487f.
secondo Codice civile svizzero, art. 506 cpv. 1 e 2 (RS 210, stato 2018-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Incoming Relationships: No results found.
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.