obligation to continue the payment of salary
2020-06-22T15:43:35.7500000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/6565
BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 8 Abs. 3 (SR 831.40, Stand 2020-01)
FCh, Terminology Section, 2008 after Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivor's and Disability Pension Plans, art. 8 para. 3 (transl., 2001)
EXP: Pflicht des Arbeitgebers, den Lohn weiterhin zu bezahlen, wenn es dem Arbeitnehmenden nicht möglich ist, aus Gründen, die in seiner Person liegen, wie Krankheit, Unfall, Mutterschaft, ohne sein Verschulden die Arbeitsleistung zu erbringen
EXP: obligation légale de l'employeur de verser une rémunération pour le travail de l'employé, y compris par ex. en cas de maladie, d'accident ou si l'employé est empêché de travailler sans faute de sa part
EXP: obbligo legale del datore di lavoro in caso di maternità o di incapacità al lavoro
nach Obligationenrecht, Art. 324a Abs. 1 (SR 220, Stand 2020-04)
d'après Droit du travail, Obligations de l'employeur > Obligation de payer le salaire ([Internet, 2020-06-09](https://www.droit-du-travail.ch/obligations-de-lemployeur/obligation-de-payer-le-salaire))
secondo UFAS, Guida assicurazioni sociali. Una guida pratica per le PMI, 2020-01, pag. 66 ([Internet, 2020-06-15](https://www.bsv.admin.ch/dam/bsv/it/dokumente/alt/2015/12/kmu-ratgeber.pdf.download.pdf/kmu-2020-it.pdf))