Von einer zugelassenen Prüfgesellschaft bei Finanzinstituten - Banken, Finanzgruppen und Finanzkonglomeraten - im Auftrag derselben durchgeführte Prüfung, die die vorschriftsgemässe Ablegung der jährlichen Rechnung (Rechnungsprüfung) sowie die Einhaltung der aufsichtsrechtlichen Vorschriften (Aufsichtsprüfung) bei den Auftragsinstituten begutachtet.
Audit effectué par une société d'audit agréée auprès d'instituts financiers - banques, groupes et conglomérats financiers - et mandaté par ces mêmes instituts, qui examine s'ils établissent leurs comptes annuels conformément aux prescriptions applicables (audit des comptes annuels) et s'ils respectent le droit de la surveillance (audit prudentiel) ou leur gestion.
Audit effettuato da una società di audit abilitata presso istituti finanziari - banche, gruppi e conglomerati finanziari - su incarico degli stessi, atto a verificare presso gli istituti mandatari se allestiscono i loro conti annui conformemente alle prescrizioni applicabili (audit dei conti) e ottemperano alle prescrizioni in materia di vigilanza (audit di vigilanza).
2025-03-12T09:35:03.1034800Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/60664
([kpmg, Bank Act, art. 18 para. 1 (unofficial transl., status 2009-01), Internet](http://www.kpmg.ch/docs/20090101-BankA.pdf))
Loi sur les banques, art. 18 al. 1 (RS 952.0, état 2009-01)
Bankengesetz, Art. 18 Abs. 1 (SR 952.0, Stand 2009-01)
Legge sulle banche, art. 23 (RS 952.0, stato 2009-01)
The banks, financial, groups and financial conglomerates entrust an authorized audit company with an annual audit. The audit company examines whether it: a. renders its account pursuant to the applicable provisions (financial audit) and b. complies with the statutory provisions (regulatory audit).
USG: üblich; EXP: ist eine interne Revision vorhanden, muss diese ihre Berichte der Prüfgesellschaft vorlegen; falls aufgrund der wirtschaftlichen Bedeutung der Banken, Bankgruppen und Finanzkonglomerate bzw. der Komplexität des abzuklärenden Sachverhalts oder zur Abnahme interner Modelle notwendig, kann die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht selbst direkte Prüfungen durchführen
EXP: if these institutes have an internal audit, then it must submit the internal audit's report to the audit company; if it is necessary in view of the economic significance, the complexity of the factors to be addressed or for the approval of internal models, the Swiss Financial Market Supervisory Authority may itself carry out direct audits
EXP: si les instituts financiers disposent d'un organe de révision interne, celui-ci doit présenter ses rapports à la société d'audit; si nécessaire en raison de l'importance économique des instituts, de la complexité des faits ou du contrôle de modèles internes, l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers peut procéder elle-même à des contrôles directs
EXP: se gli istituti dispongono di una verifica interna, essa deve sottoporre i rapporti alla società di audit; se necessario in considerazione dell'importanza economica degli istituti finanziari, della complessità della fattispecie da chiarire o per il collaudo di modelli interni, può effettuare una verifica diretta l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari stessa
after ([kpmg, Bank Act, art. 18 para. 1 (unofficial transl., status 2009-01), Internet](http://www.kpmg.ch/docs/20090101-BankA.pdf))
Loi sur les banques, art. 18 al. 2 et art. 23 (RS 952.0, état 2009-01)
Bankengesetz, Art. 18 Abs. 2 und Art. 23 (SR 952.0, Stand 2009-01)
Legge sulle banche, art. 18 cpv. 2 et art. 23 (RS 952.0, stato 2009-01)
d'après Loi sur les banques, art. 18 al. 1 (RS 952.0, état 2009-01)
nach Bankengesetz, Art. 18 Abs. 1 (SR 952.0, Stand 2009-01)
secondo Legge sulle banche, art. 18 cpv. 1(RS 952.0, stato 2009-01)