2017-07-14T07:00:10.0800000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/57176
Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetz, Art. 2 Sachüb. (SR 172.010, Stand 2016-01)
Government and Administration Organisation Act, art. 2 heading (SR 172.010, transl., status 2016-01)
LF Organisation du gouvernement et de l'administration, art. 2 tit. (RS 172.010, état 2016-01)
LF Organizzazione del Governo e dell'Amministrazione, art. 2 rubrica (RS 172.010, stato 2016-01)
USG: offiziell; EXP: gliedert sich in die zentrale Bundesverwaltung und die dezentrale Bundesverwaltung (a); zu den Hauptaufgaben der Bundesverwaltung gehören die Ausführung der von der Bundesversammlung gefassten Beschlüsse, insbesondere der Bundesgesetze, und der Aufträge, die der Bundesrat erteilt, sowie die Vorbereitung der Bundesratsgeschäfte und der Gesetzgebung (b); HIS: seit 1848
USG: official; EXP: includes the central federal administration and the decentralised federal administration; among the main tasks of the Federal Administration are the implementation of decrees issued by the Federal Assembly, and in particular of federal acts, as well as the duties assigned by the Federal Council, including the preparation of Federal Council business and legislation; HIS: since 1848
USG: officiel; EXP: se compose de l'administration fédérale centrale et de l'administration fédérale décentralisée (a); parmi les tâches principales de l'administration fédérale figurent l'exécution des décisions de l'Assemblée fédérale, en particulier les lois fédérales, et des mandats émanant du Conseil fédéral ainsi que la préparation des affaires du Conseil fédéral et des projets législatifs (b); HIS: à partir de 1848
USG: ufficiale; EXP: si compone dell'Amministrazione federale centrale e dell'Amministrazione federale decentralizzata (a); tra i compiti principali dell'Amministrazione federale rientrano l'esecuzione degli atti legislativi dell'Assemblea federale, in particolar modo leggi federali, e dei mandati impartiti dal Consiglio federale come pure la preparazione degli affari del Consiglio federale e della legislazione (b); HIS: dal 1848
(a) nach Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung, Art. 6 Abs. 1 (SR 172.010.1, Stand 2017-01); (b) BK, Verstehen Sie politisch?, 2009; (HIS) Organisation des Bundesrathes (Eidg. Gesetzsammlung 1848-50 49)
(a) tenor Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung, Art. 6 Abs. 1 (SR 172.010.1, Stand 2017-01); (b) after FCh, Get to grips with political rights, 2003; (HIS) tenor Organisation des Bundesrathes (Eidg. Gesetzsammlung 1848-50 49)
(a) d'après O Organisation du gouvernement et de l'administration, art. 6 al. 1 (RS 172.010.1, état 2017-01); (b) ChF, Vous avez dit droits politiques?, 2003; (HIS) LF Organisation du Conseil fédéral (RO 1848-50 49)
(a) secondo O Organizzazione del Governo e dell'Amministrazione, art. 6 al. 1 (RS 172.010.1, stato 2017-01); (b) CaF, Avete detto diritti politici?, 2003; (HIS) LF Organizzazione del Consiglio federale (RO 1848-50 51)