Rechts- oder Verwaltungsverordnung, die von einem Bundesamt erlassen worden ist.
Legislative or administrative ordinance issued by a federal office.
Ordonnance législative ou administrative qui a été promulguée par un office fédéral.
Ordinanza legislativa o amministrativa emanata da un ufficio federale.
2017-05-30T10:20:26.8500000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/56881
FCh, Terminology Section, 2005
BK, Gesetzestechnische Richtlinien, 2003, Rz. 10
ChF, Dir. Technique législative, 2003, ch. marg. 10
CaF, Dir. Tecnica legislativa, 2003, n. marg. 10
EXP: im Titel von Amtsverordnungen wird immer das Kürzel des erlassenden Bundesamts angefügt (z. B. "Verordnung des ASTRA zur Strassenverkehrskontrollverordnung"
EXP: the title of the ordinance always contains the abbreviation of the issuing federal office (e.g. "FEDRO Ordinance ...")
EXP: le titre de l'ordonnance fait toujours apparaître le sigle de l'office fédéral qui en est l'auteur (p. ex. "Ordonnance de l'OFROU concernant l'ordonnance sur le contrôle de la circulation routière")
EXP: nel titolo delle ordinanze federali viene sempre aggiunta la sigla dell'ufficio federale che le emana (p. es. "Ordinanza dell'USTRA concernente l'ordinanza sul controllo della circolazione stradale")
nach BK, Gesetzestechnische Richtlinien, 2003, Rz. 134
after BK, Gesetzestechnische Richtlinien, 2003, Rz. 134
d'après ChF, Dir. Technique législative, 2003, ch. marg. 134
secondo CaF, Dir. Tecnica legislativa, 2003, n. marg. 134
nach Waldmann, Bundesstaatsrecht, Skript Universität Freiburg, 2004/2005, Teil IV, S. 243 f. (Internet, 2010)
after Waldmann, Bundesstaatsrecht, Skript Universität Freiburg, 2004/2005, Teil IV, S. 243 f. (Internet, 2010)
d'après Hottelier, Droit constitutionnel, script S. Perret, Université de Genève 1999-2000, p. 17 et 38 (Internet, 2010)
secondo Waldmann, Bundesstaatsrecht, Skript Universität Freiburg, 2004/2005, Teil IV, S. 243 f. (Internet, 2010)