Veränderung des natürlichen Zustandes der Luft, namentlich durch Rauch, Russ, Staub, Gase, Aerosole, Dämpfe, Geruch oder Abwärme.
Modification of the natural condition of the air, in particular, through smoke, soot, dust, gases, aerosols, steams, odours or waste heat.
Modification de l'état naturel de l'air provoquée notamment par la fumée, la suie, la poussière, les gaz, les aérosols, les vapeurs, les odeurs ou les rejets thermiques.
Alterazione delle condizioni naturali dell'aria dovuta, segnatamente, a fumo, fuliggine, polvere, gas, aerosol, vapori, odore o calore disperso.
2024-11-13T08:51:39.5127320Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/5320
Luftreinhalte-Verordnung, Art. 1 Abs. 1 (SR 814.318.142.1, Stand 2023-01)
O Air Pollution Control, tit. (SR 814.318.142.1, transl., status 2023-01)
O Protection de l'air, art. 1 al. 1 (RS 814.318.142.1, état 2023-01)
O Inquinamento atmosferico, tit. (RS 814.318.142.1, stato 2023-01)
Air pollution, noise, vibrations and radiation are referred to as emissions when discharged from installations, and as ambient pollution levels at their point of impact.
Gli inquinamenti atmosferici [...] sono, all’uscita da un impianto, definiti emissioni e, nel luogo di impatto, immissioni.
Les pollutions atmosphériques, le bruit, les vibrations et les rayons sont dénommés émissions au sortir des installations, immissions au lieu de leur effet.
Luftverunreinigungen [...] werden beim Austritt aus Anlagen als Emissionen, am Ort ihres Einwirkens als Immissionen bezeichnet.
nach Umweltschutzgesetz, Art. 7 Abs. 3 (SR 814.01, Stand 2022-01)
Environmental Protection Act, art. 7 para. 3 (SR 814.01, transl., status 2022-01)
d'après LF Protection de l'environnement, art. 7 al. 3 (RS 814.01, état 2022-01)
LF Protezione dell'ambiente, art. 7 cpv. 3 (RS 814.01, stato 2022-01)