Grundatz, wonach Massnahmen zur Vermeidung, Bewältigung oder Verringerung schwerer oder irreversibler Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt nicht mit der Begründung aufgeschoben werden dürfen, dass die wissenschaftliche Forschung noch keinen eindeutigen Kausalzusammenhang zwischen den fraglichen Einwirkungen einerseits und ihrer potenziellen Schädlichkeit für die Gesundheit und die Umwelt andererseits nachgewiesen hat.
Principle according to which measures intended to avoid, control or reduce serious or irreversible effects on health and the environment should not be postponed by arguing that scientific research has not yet strictly proven the existence of a cause-and-effect relationship between the substances concerned and their potential harmfulness to health and the environment.
Principe selon lequel il ne faut pas différer les mesures visant à éviter, à maîtriser ou à réduire les impacts graves ou irréversibles pour la santé et l'environnement, en avançant que la recherche scientifique n'a pas encore prouvé de façon rigoureuse l'existence d'une relation de cause à effet entre les substances visées, d'une part, et leur nocivité potentielle pour la santé et l'environnement, d'autre part.
Principio secondo il quale gli interventi volti a evitare, gestire o ridurre gli effetti gravi o irreversibili sulla salute e sull'ambiente non possono essere rinviati, con la motivazione che la ricerca scientifica non abbia ancora dimostrato, in modo rigoroso, l'esistenza di un rapporto di causa-effetto fra da un lato le sostanze contemplate e dall'altro la loro potenziale nocività per la salute e l'ambiente.
2021-03-09T14:53:23.1030000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/51588
Protokoll zur Durchführung der Alpenkonvention von 1991 im Bereich Verkehr, Art. 2 (ABl. L 323, 2007-12-08, S. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:DE:PDF))
Protocol for the Implementation of the 1991 Alpine Convention in the Field of Transport, art. 2 (OJ L 323, 2007-12-08, p. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:EN:PDF))
Protocole d'application de la convention alpine de 1991 dans le domaine des transports, art. 2 (JO L 323, 2007-12-08, p. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:FR:PDF))
Protocollo di attuazione della Convenzione delle Alpi del 1991 nell'ambito dei trasporti, art. 2 (GU L 323, 2007-12-08, pag. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:IT:PDF))
EXP: Grundsatz 15 der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung
EXP: principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development
USG: en droit français et international, le principe de précaution est distingué du principe de prévention, qui s'applique exclusivement aux risques avérés; en droit suisse, les deux termes sont utilisés comme des synonymes; EXP: principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement
EXP: principio 15 della Dichiarazione di Rio sull'ambiente e lo sviluppo
nach Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung, 1992-08-12, Grundsatz 15 ([Internet, 2021-02-24](https://www.un.org/depts/german/conf/agenda21/rio.pdf))
after Rio Declaration on Environment and Development, 1992-08-12, principle 15 ([Internet, 2021-02-24](https://www.un.org/en/development/desa/population/migration/generalassembly/docs/globalcompact/A_CONF.151_26_Vol.I_Declaration.pdf))
(USG) d'après ARE, Section Développement durable, 2008, F. Uhlmann / H. Aemisegger / A. Spiess, Gutachten betreffend Kohärenz Allgemeine Bestimmungen (Grundprinzipien, Begriffe) in der Umweltgesetzgebung des Bunds, 2018-12-19, p. 35 s. ([Internet, 2021-03-01](https://www.bafu.admin.ch/dam/bafu/de/dokumente/recht/rechtsgutachten/gutachten-kohaerenz-allgemeine-bestimmungen-grundprinzipien-begriffe-in-der-umweltgesetzgebung-des-bundes.pdf.download.pdf/Gutachten_Koh%C3%A4renz_Allgemeine_Bestimmungen_in_der_Umweltgesetzgebung_des_Bundes.pdf)) et D. Thurnherr, Vorsorgeprinzip, Gutachten, 2020-05-06, p. 9 ([Internet, 2021-03-01](https://www.bafu.admin.ch/dam/bafu/de/dokumente/recht/rechtsgutachten/Gutachten_Vorsorgeprinzip_2020_05_06.pdf.download.pdf/Gutachten_Vorsorgeprinzip_2020_05_06.pdf)); (EXP) d'après Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, 1992-08-12, principe 15 ([Internet, 2021-02-24](https://www.are.admin.ch/dam/are/fr/dokumente/rio_-erklaerung_ueberumweltundentwicklung.pdf.download.pdf/declaration_de_riosurlenvironnementetledeveloppement.pdf))
secondo Dichiarazione di Rio sull'ambiente e lo sviluppo, 1992-08-12, principio 15 ([Internet, 2021-02-24](https://www.are.admin.ch/dam/are/it/dokumente/rio_-erklaerung_ueberumweltundentwicklung.pdf.download.pdf/dichiarazione_diriosuambienteesviluppo.pdf))
Protocollo di attuazione della Convenzione delle Alpi del 1991 nell'ambito dei trasporti, art. 2 (GU L 323, 2007-12-08, pag. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:IT:PDF))
nach Protokoll zur Durchführung der Alpenkonvention von 1991 im Bereich Verkehr, Art. 2 (ABl. L 323, 2007-12-08, S. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:DE:PDF))
after Protocol for the Implementation of the 1991 Alpine Convention in the Field of Transport, art. 2 (OJ L 323, 2007-12-08, p. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:EN:PDF))
d'après Protocole d'application de la convention alpine de 1991 dans le domaine des transports, art. 2 (JO L 323, 2007-12-08, p. 15) ([Internet, 2021-02-24](https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:323:0015:0022:FR:PDF))