Bezeichnung des Grundstücks
désignation de l'immeuble
2018-11-12T10:22:01.2200000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/51303
Grundbuchverordnung, Art. 18 Abs. 3 (SR 211.432.1, Stand 2018-02)
Code civil suisse, art. 970 al. 2 ch. 1 (RS 210, état 2018-02)
O Registro fondiario, art. 18 cpv. 3 (RS 211.432.1, stato 2018-02)
Cette désignation [des immeubles] contient: a. la commune et un numéro d’immeuble; lorsque la commune est divisée en plusieurs unités au registre foncier, celles-ci sont également indiquées; b. dans le but de l’échange des données entre les systèmes informatiques, une identification fédérale des immeubles (E-GRID).
Die Bezeichnung [des Grundstücks] beinhaltet: a. die Gemeinde und eine Grundstücksnummer; ist die Gemeinde grundbuchmässig in mehrere Einheiten aufgeteilt, so werden auch diese angegeben; b.f ür den Datenaustausch zwischen Informatiksystemen eine eidgenössische Grundstücksidentifikation (E-GRID).
La designazione [del fondo] contiene: a. il Comune e un numero di fondo; se per il registro fondiario il Comune è suddiviso in più unità, vanno indicate anche queste; b. un numero di identificazione federale dei fondi (E-GRID), per lo scambio di dati tra sistemi informatici.
DOM: Grundbuch; EXP: Jedes in das Grundbuch aufgenommene Grundstück wird so bezeichnet, dass es landesweit eindeutig identifizierbar ist
DOM: registre foncier; EXP: chaque immeuble immatriculé au registre foncier est désigné de telle manière qu’il puisse être identifié de manière univoque pour tout le pays
DOM: registro fondiario; EXP: ogni fondo intavolato nel registro fondiario è designato in modo tale da poter essere identificato in modo inequivocabile in tutta la Svizzera
(EXP) Grundbuch, Art. 18 Abs. 1 (SR 211.432.1, Stand 2018-02)
(EXP) O Registre foncier, art. 18 al. 1 (RS 211.432.1, état 2018-02)
(EXP) O Registro fondiario, art. 18 cpv. 1 (RS 211.432.1, stato 2018-02)