oggetto costituito in pegno
Bezeichnet eine verpfändete Sache, d. h. ein verpfändetes Grundstück oder eine verpfändete Fahrnis.
2024-10-15T08:04:55.2035070Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/51209
BG Schuldbetreibung und Konkurs, Art. 151 Abs. 1 (SR 281.1, Stand 2023-01)
Swiss Civil Code, art. 889 para. 1 (SR 210, transl., status 2018-01)
LF Poursuite pour dettes et faillite, art. 151 al. 1 (RS 281.1, état 2023-01)
LF Esecuzione e fallimento, 262 cpv. 2 (RS 281.1, stato 2023-01)
EXP: dans le Code civil, on ne trouve pas de terme équivalent au mot allemand "Pfandsache", qui est souvent rendu par une expression plus concrète et dépendante du contexte, comme "immeuble grevé" ou " immeuble" dans le contexte de "gage immobilier", ou dans le contexte de "gage mobilier" le plus souvent par "chose". Le français a même tendance à omettre cet élément si le contexte le permet.
EXP: spesso la parola tedesca "Pfandsache" è tradotta con un'espressione più concreta e dipendente del contesto, come "fondo costituito in pegno", "fondo ipotecato", o con un termine meno specifico, come " cosa" o "pegno"
nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 793ff. und Art. 884ff. (SR 210, Stand 2018-01)