Kontrolle, ob ein Kanal bereits mit einem Gespräch oder einer Verbindungsüberwachung belegt ist.
Controllo effettuato per appurare che il canale non sia già occupato da una conversazione o da un segnale di controllo.
Contrôle pour déterminer si un canal est déjà occupé par une conversation ou par un contrôle de liaison.
2025-03-28T16:20:04.0701910Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/511422
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 42
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 37
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 44
EXP: bei offenen Leitungen von Wechselsprech- und Funksystemen ist vor dem Sprechen bzw. dem Betätigen der Sprechtaste während etwa 3 Sekunden freizuhören
EXP: lors de l’utilisation d’interphones et de systèmes radio avec liaison ouverte, on effectuera une écoute brève d’une durée d’environ 3 secondes avant de parler ou de presser sur la touche de conversation
EXP: dove esistono linee aperte di sistemi di citofoni e radio, prima di parlare o di azionare il pulsante di parlata bisogna ascoltare per circa 3 secondi prima di parlare
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.3 Kommunikation, Anordnungen und Übermittlung, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 253
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.3 Communication, annonces et transmissions, 2024-07-01, ch. 8.2.3, p. 252
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.3 Comunicazione, disposizioni e trasmissione, 2024-07-01, cif. 8.2.3, pag. 252
secondo UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 37
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 44
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 42