SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Orientierung der Öffentlichkeit
information to the public
information du public
informazione del pubblico
Information der Öffentlichkeit durch die Staatsanwaltschaft, die Gerichte oder die Polizei über hängige Strafverfahren, die erforderlich ist, wenn die Bevölkerung bei der Aufklärung von Straftaten oder der Fahndung nach Verdächtigen mitwirken soll, die zur Warnung oder Beruhigung der Bevölkerung oder zur Richtigstellung unzutreffender Meldungen oder Gerüchte dient oder wegen der besonderen Bedeutung eines Straffalls angezeigt ist.
Renseignement de la part du ministère public, des tribunaux ou de la police sur une procédure pénale en cours rendu public lorsque la collaboration de la population est nécessaire à l'élucidation d'une infraction ou à la recherche de suspects, lorsque la population doit être mise en garde ou tranquillisée, des informations ou des rumeurs inexactes doivent être rectifiées ou lorsque la portée particulière d'une affaire l'exige.
Informazione da parte del pubblico ministero, del giudice o della polizia su procedimenti penali pendenti se ciò è necessario affinché la popolazione collabori a far luce su reati o alla ricerca di indiziati, per mettere in guardia o tranquillizzare la popolazione, per rettificare notizie o voci inesatte, o se l'importanza del caso lo richiede.
2018-04-13T08:53:31.5100000Z
47766
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47766
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 74 Sachüb. (SR 312.0, Stand 2018-01)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 74 heading (SR 312.0, transl., status 2018-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 74 tit.art. 74 al. 3 (RS 312.0, état 2018-01)
Codice di procedura penale svizzero, art. 74 rubrica (RS 312.0, stato 2018-01)
EXP: bei der Orientierung der Öffentlichkeit sind der Grundsatz der Unschuldsvermutung und die Persönlichkeitsrechte der Betroffenen zu beachten
EXP: l'information du public respecte le principe de la présomption d'innocence du prévenu de même que les droits de la personnalité des personnes concernées
EXP: l'informazione del pubblico è conforme al principio della presunzione di innocenza e ai diritti della personalità degli interessati
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 74 Abs. 3 (SR 312.0, Stand 2018-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 74 al. 3 (RS 312.0, état 2018-01)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 74 cpv. 3 (RS 312.0, stato 2018-01)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 74 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2018-01)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 74 al. 1 (RS 312.0, état 2018-01)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 74 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2018-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Incoming Relationships: No results found.
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.