Einseitige, empfangsbedürftige Willenserklärung, die das Vertragsverhältnis ex tunc (rückwirkend) aufhebt.
Déclaration de volonté pour des motifs postérieurs à la formation d'un contrat qui a pour effet de mettre fin au contrat en principe avec effet rétroactif.
Dichiarazione unilaterale di volontà con la quale una parte pone fine al vincolo contrattuale.
2019-04-30T17:54:14.1670000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/470127
Obligationenrecht, Art. 109 RandT (SR 220, Stand 2017-04)
Code des obligations, art. 31 al. 1 (RS 220, état 2017-04)
Codice delle obbligazioni, art. 109 tit. marg. (RS 220, stato 2017-04)
USG: la terminologie suivie par le législateur est source de confusion, il ne fait pas la différence entre résiliation et résolution
USG: in der Gesetzgebung wird häufig nicht zwischen Rücktritt und Kündigung unterschieden, EXP. im Gegensatz zur Kündigung findet hier eine Rückabwicklung statt; gemäss Umwandlungstheorie, die auch vom Bundesgericht seit 1988 vertreten wird, begründet der Rücktritt für bereits Geleistetes obligatorische Rückleistungen: jede Partei muss das bereits Erhaltene entweder in natura zurückgeben oder - wo dies nicht mehr möglich ist - wertmässig zurückerstatten
nach P. Gauch / W. Schluep / J. Schmid / H. Rey / S. Emmenegger, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil, Bd. 1 2014, S. 22
d'après P. Tercier / P. Pichonnaz, Droit des obligations, 2012, p. 117
nach P. Gauch / W. Schluep / J. Schmid / H. Rey / S. Emmenegger, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil, Bd. 1 2014, S. 22 u. 395
d'après P. Tercier / P. Pichonnaz, Droit des obligations, 2012, p. 117
A. Snozzi, Lessico giuridico / Juristisches Lexikon / Lexique juridique, 2015, p. 436