Einseitige, empfangsbedürftige Willenserklärung, die das Vertragsverhältnis für die Zukunft aufhebt.
Déclaration de volonté, sujette à réception, qui a pour effet de mettre fin au contrat à l'avenir.
Dichiarazione unilaterale che mette fine a un rapporto contrattuale per il futuro.
2019-04-30T18:03:53.1470000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/39761
Gauch/ Schluep, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil, Bd. II, 1998, S. 289
P. Tercier / P. Pichonnaz, Droit des obligations, 2012, p. 117
Codice delle obbligazioni, art. 102 (RS 220, stato 2017-04)
USG: in der Gesetzgebung wird häufig nicht zwischen Rücktritt und Kündigung unterschieden
USG: la terminologie suivie par le législateur est source de confusion, il ne fait pas la différence entre résiliation et résolution
d'après P. Tercier / P. Pichonnaz, Droit des obligations, 2012, p.117
nach P. Gauch / W. Schluep / J. Schmid / H. Rey / S. Emmenegger, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil, Bd. 1 2014, S. 22
CaF, Sezione di terminologia, 2008
Gauch/ Schluep, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil, Bd. II, 1998, S. 289
d'après P. Tercier / P. Pichonnaz, Droit des obligations, 2012, p.117