Von einer Versicherung vergüteter Höchstpreis für ein Medikament.
Prix maximal d'un médicament remboursé par une assurance.
Prezzo massimo di un medicamento rimborsato da una assicurazione.
2023-12-08T14:18:52.6817720Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/470091
after FOPH, Security in the supply of medicines ([Internet, 2016-06-06](http://www.bag.admin.ch/themen/medizin/00709/04670/15847/index.html?lang=en))
Parlamentarische Verwaltungskontrolle, Ber. Evaluation der Zulassung und Überprüfung von Medikamenten in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung, Anh., 2013-06-13, Ziff. 2 ([BBl 2014 7802](http://intranet.admin.ch/ch/d/ff/2014/7795.pdf))
Contrôle parlementaire de l'administration, Rapp. Evaluation de l’admission et du réexamen des médicaments dans l’assurance obligatoire des soins, Ann. ch. 2 ([FF 2014 7556](https://www.admin.ch/opc/fr/federal-gazette/2014/7549.pdf))
Controllo parlamentare, Rapp. Valutazione dell’ammissione e del riesame dei medicamenti nell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, All. cif. 2 ([FF 2014 6760](http://intranet.admin.ch/ch/i/ff/2014/6753.pdf))
EXP: der Publikumspreis besteht aus dem Fabrikabgabepreis und dem Vertriebsanteil, der insbesondere die mit dem Transport, der Lagerhaltung, der Abgabe und dem Inkasso verbundenen Betriebs- und Investitionskosten beinhaltet
EXP: le prix public se compose du prix de fabrique et de la part relative à la distribution, laquelle comprend les frais d’exploitation et d’investissement liés au transport, au stockage, à la remise des médicaments et à l’encaissement
EXP: il prezzo pubblico si compone del prezzo di fabbrica e della parte relativa alla distribuzione, che comprende i costi d’esercizio e di investimento legati al trasporto, alla gestione di scorte, alla consegna dei medicamenti e all’incasso
Parlamentarische Verwaltungskontrolle, Ber. Evaluation der Zulassung und Überprüfung von Medikamenten in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung, Anh., 2013-06-13, Ziff. 2 ([BBl 2014 7802](http://intranet.admin.ch/ch/d/ff/2014/7795.pdf))
d'après Contrôle parlementaire de l'administration, Rapp. Evaluation de l’admission et du réexamen des médicaments dans l’assurance obligatoire des soins, Ann. ch. 2 ([FF 2014 7556](https://www.admin.ch/opc/fr/federal-gazette/2014/7549.pdf))
secondo Controllo parlamentare, Rapp. Valutazione dell’ammissione e del riesame dei medicamenti nell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, All. cif. 2 ([FF 2014 6760](http://intranet.admin.ch/ch/i/ff/2014/6753.pdf))
nach Parlamentarische Verwaltungskontrolle, Ber. Evaluation der Zulassung und Überprüfung von Medikamenten in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung, Anh., 2013-06-13, Ziff. 2 ([BBl 2014 7802](http://intranet.admin.ch/ch/d/ff/2014/7795.pdf))
d'après Contrôle parlementaire de l'administration, Rapp. Evaluation de l’admission et du réexamen des médicaments dans l’assurance obligatoire des soins, Ann. ch. 2 ([FF 2014 7556](https://www.admin.ch/opc/fr/federal-gazette/2014/7549.pdf))
secondo Controllo parlamentare, Rapp. Valutazione dell’ammissione e del riesame dei medicamenti nell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, All. cif. 2 ([FF 2014 6760](http://intranet.admin.ch/ch/i/ff/2014/6753.pdf))