SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

bei einer Vorsorgeeinrichtung obligatorisch versicherter Arbeitnehmer
employee mandatorily insured by an occupational benefits scheme
salarié assuré obligatoirement auprès d'une institution de prévoyance
lavoratore assicurato obbligatoriamente presso un istituto di previdenza
Arbeitnehmer, der bei einem Arbeitgeber den Mindestjahreslohn erzielt und ab 1. Januar nach Vollendung des 17. Altersjahres für die Risiken Tod und Invalidität sowie ab 1. Januar nach Vollendung des 24. Altersjahrs auch für das Alter der obligatorischen Versicherung untersteht.
Employee who has minimal annual earnings from one employer and is included under the mandatory insurance from January 1 after reaching the age of 17 for the risks of death and disability and for retirement from January 1 after reaching the age of 24.
Salarié auquel un même employeur verse le salaire annuel minimal et qui est soumis à l'assurance obligatoire pour les risques de décès et d'invalidité dès le 1er janvier qui suit la date à laquelle il a eu 17 ans et, pour la vieillesse, dès le 1er janvier qui suit la date à laquelle il a eu 24 ans.
Impiegato che riscuote un salario annuo minimo dallo stesso datore di lavoro e sottostà all'assicurazione obbligatoria per i rischi morte e invalidità dal 1° gennaio seguente il compimento del 17° anno d'età e, per la vecchiaia, dal 1° gennaio seguente il compimento del 24° anno d'età.
2019-04-26T07:25:48.0870000Z
46302
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46302
FCh, Terminology Section, 2008
BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 46 Abs. 2 (SR 831.40, Stand 2015-01)
LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 46 al. 2 (RS 831.40, état 2015-01)
LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 46 cpv. 2 (RS 831.40, stato 2015-01)
nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 7 Abs. 1 (SR 831.40, Stand 2015-01)
after Pension Fund Law, art. 7 para. 1 (transl. SACC, 1983)
d'après LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 7 al. 1 (RS 831.40, état 2015-01)
secondo LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 7 cpv. 1 (RS 831.40, stato 2015-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.