conto di libero passaggio
Besonderer, ausschliesslich und unwiderruflich der Vorsorge dienender Vertrag mit einer Stiftung, die ihr Vermögen so verwaltet, dass Sicherheit und genügender Ertrag der Anlagen, eine angemessene Verteilung der Risiken sowie die Deckung des voraussehbaren Bedarfs an flüssigen Mitteln gewährleistet sind.
Exclusive pension benefit contract with a foundation which assets must be managed in such manner as to guarantee security and reasonable earnings on investments, an appropriate distribution of risks, as well as coverage of the foreseeable need for liquid funds.
Contrat spécial affecté exclusivement et irrévocablement à la prévoyance, conclu avec une fondation qui administre sa fortune de manière à garantir la sécurité des placements, un rendement raisonnable, une répartition appropriée des risques ainsi que la couverture des besoins prévisibles de liquidités.
Contratto speciale destinato esclusivamente e irrevocabilmente alla previdenza, stipulato con una fondazione che amministra il suo patrimonio in modo da garantire la sicurezza e la sufficiente redditività degli investimenti, un'adeguata ripartizione dei rischi nonché la copertura del fabbisogno di liquidità prevedibile.
2017-07-31T11:34:16.2430000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46286
SwissLife, Language Services, 2006
Freizügigkeitsverordnung, Art. 10 Abs. 3 (SR 831.425, Stand 2013-01)
O Libre passage, art. 10 al. 3 (RS 831.425, état 2013-01)
O Libero passaggio, art. 10 cpv. 3 (RS 831.425, stato 2013-01)
EXP: der Vertrag kann durch eine Versicherung für den Todes- oder Invaliditätsfall ergänzt werden
EXP: le contrat peut être complété par une assurance décès ou invalidité
EXP: il contratto può essere completato con un'assicurazione invalidità o morte
O Libre passage, art. 10 al. 3 (RS 831.425, état 2013-01)
O Libero passaggio, art. 10 cpv. 3 (RS 831.425, stato 2013-01)
Freizügigkeitsverordnung, Art. 10 Abs. 3 (SR 831.425, Stand 2013-01)
nach Freizügigkeitsverordnung, Art. 10 Abs. 3 (SR 831.425, Stand 2013-01) und BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 71 Abs. 1 (SR 831.40, Stand 2015-01)
after O Vesting in Pension Plans, art. 10 para. 3 (transl. PRASA Hewitt, 2001) and Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivor's and Disability Pension Plans, art. 71 para. 1 (transl. PRASA Hewitt, 2001)
d'après O Libre passage, art. 10 al. 3 (RS 831.425, état 2013-01) et LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 71 al. 1 (RS 831.40, état 2015-01)
secondo O Libero passaggio, art. 10 cpv. 3 (RS 831.425, stato 2013-01) e LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 71 cpv. 1 (RS 831.40, stato 2015-01)