Freizügigkeitseinrichtung
vested benefits institution
institution de libre passage
istituto di libero passaggio
Einrichtung, die der Erhaltung des gewonnenen Vorsorgeschutzes in den Fällen dient, in denen ein Versicherter eine Vorsorgeeinrichtung verlässt, ohne sofort in eine neue Vorsorgeeinrichtung einzutreten.
Institution that manages the vested benefits of an insured person in the form of vested benefits policies or accounts if the insured person changes job, i. e. on transfer from an old to a new pension scheme, and thus guarantees that the insurance coverage obtained is safeguarded.
Institution qui garantit le maintien de la protection de prévoyance acquise dans les cas où l'assuré quitte une ancienne institution de prévoyance sans entrer immédiatement dans une nouvelle.
Istituzione che garantisce il mantenimento della protezione previdenziale acquisita, qualora l'assicurato lascia un istituto di previdenza senza entrare immediatamente in un nuovo istituto.
2023-12-22T15:35:20.2315190Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46262
Freizügigkeitsgesetz, Art. 4 Abs. 2bis Bst. a (SR 831.42, Stand 2012-01)
SwissLife, Application to enter in the land register a restriction on the sale of the property, 2008-07-14
LF Libre passage, art. 4 al. 2bis let. a (RS 831.42, état 2012-01)
Legge sul libero passaggio, art. 4 cpv. 2bis lett. a (RS 831.42, stato 2012-01)
EXP: sie erhält den Vorsorgeschutz in Form von Freizügigkeitskonten oder -policen und muss beim Eintritt des Versicherten in eine neue Vorsorgeeinrichtung das Vorsorgekapital der neuen Vorsorgeeinrichtung überweisen
EXP: elle maintient la protection de prévoyance sous forme de polices ou de comptes de libre passage et verse, si l'assuré entre dans une autre institution de prévoyance, le capital de prévoyance à cette nouvelle institution
EXP: esso mantiene la protezione previdenziale sotto forma di polizze o conti di libero passaggio e, se l'assicurato entra in un nuovo istituto di previdenza, è tenuto a versare il capitale di previdenza al nuovo istituto
nach BSV, Rechtsfragen und Oberaufsicht BV, 2008-2009 und Freizügigkeitsgesetz, Art. 3-4 (SR 831.42, Stand 2012-01)
secondo UFAS, Questioni giuridiche e alta vigilanza PP, 2008-2009 e Legge sul libero passaggio, art. 3-4 (RS 831.42, stato 2012-01)
d'après OFAS, Questions juridiques et haute surveillance PP, 2008-2009 et Loi sur le libre passage, art. 3-4 (RS 831.42, état 2012-01)
nach BSV, Rechtsfragen und Oberaufsicht BV, 2008-2009 und Freizügigkeitsgesetz, Art. 3-4 (SR 831.42, Stand 2012-01)
after Swiss Federal Law on Vesting in Pension Plans, art. 4 para. 2bis (transl. PRASA Hewitt, 2001) and SwissLife, Application to enter in the land register a restriction on the sale of the property, 2008-07-14
d'après OFAS, Questions juridiques et haute surveillance PP, 2008-2009 et LF Libre passage, art. 3 et 4 (RS 831.42, état 2012-01)
secondo UFAS, Questioni giuridiche e alta vigilanza PP, 2008-2009 e Legge sul libero passaggio, art. 3-4 (RS 831.42, stato 2012-01)