Ergebnis aus einer verdeckten Ermittlung oder aus der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs, das auf eine andere als die in der Ermittlungs- bzw. Überwachungsanordnung genannte Straftat hindeutet.
Evidence of an offence other than that named in the investigation or surveillance order, which comes to light in the course of an undercover investigation or the surveillance of post and telecommunications.
Informations obtenues dans le cadre d'une investigation secrète ou de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication qui concernent l'existence d'infractions ne figurant pas dans la décision d'ordonner cette investigation ou dans l'ordre de surveillance.
Informazioni ottenute nell'ambito di un'inchiesta mascherata o della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni che riguardano un reato diverso da quelli previsti nell'ordine d'inchiesta o di sorveglianza.
2018-08-17T08:38:27.9270000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46248
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 296 Sachüb. (SR 312.0, Stand 2018-01)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 296 tit. (SR 312.0, transl., status 2018-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 296 tit. (RS 312.0, état 2018-01)
Codice di procedura penale svizzero, art. 296 rubrica (RS 312.0, stato 2018-01)
DOM: investigation secrète
DOM: verdeckte Ermittlung, Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs
DOM: undercover investigation, surveillance of post and telecommunications
DOM: inchiesta mascherata, sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 296 Abs. 1 und 278 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2018-01)
after Swiss Criminal Procedure Code, art. 296 para. 1 and art. 278 para. 1 (SR 312.0, transl., status 2018-01)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 296 al. 1 et 278 al. 1 (RS 312.0, état 2018-01)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 296 cpv. 1 e art. 278 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2018-01)