Vertrag zwischen dem Arbeitgeber und dem Arbeitnehmer, in dem mindestens der Beginn und die Dauer des Arbeitsverhältnisses, die Funktion beziehungsweise der Arbeitsbereich, der Arbeitsort sowie die Bedingungen betreffend Versetzbarkeit, Probezeitdauer, Beschäftigungsgrad, Lohn, Vorsorgeeinrichtung und Vorsorgeplan geregelt werden.
Contrat entre l'employeur et l'employé qui fixe au moins le début et la durée des rapports de travail, la fonction ou le domaine d'activité, le lieu de travail et les conditions relatives au transfert, la durée de la période d'essai, le taux d'occupation, le salaire, les règles relatives à la prévoyance professionnelle et au plan de prévoyance.
Contratto tra il datore di lavoro e l'impiegato che disciplina almeno l'inizio e la durata del rapporto di lavoro, la funzione o il settore di attività, il luogo di lavoro e le condizioni relative al trasferimento, la durata del periodo di prova, il tasso di occupazione, lo stipendio, l'istituto e il piano di previdenza.
2017-05-08T14:10:22.6370000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/41677
FCh, Terminology Section, 2017
Bundespersonalverordnung, Art. 25 Sachüb. (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
O Personnel de la Confédération, art. 25 tit. (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
O Personale federale, art. 25 cpv. 2 rubrica (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
nach Bundespersonalverordnung, Art. 25 Abs. 2 Bst. a-g (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
d'après O Personnel de la Confédération, art. 25 al. 2 let. a-g (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
secondo O Personale federale, art. 25 cpv. 2 lett. a-g (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)