premio per l’immissione di elettricità
2025-02-28T13:19:58.3532390Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/414464
Energiegesetz, Art. 21 Abs. 3 (SR 730.0, Stand 2025-01)
LF Énergie, art. 21 al. 3 (RS 730.0, état 2025-01)
LF Energia, art. 21 cpv. 3 (RS 730.0, stato 2025-01)
Commission Decision (2009/548/EC) establishing a template for National Renewable Energy Action Plans under Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 182, 2009-06-30, p. 49)
Die Einspeisevergütung setzt sich bei der Direktvermarktung für den einzelnen Betreiber aus dem von ihm am Markt erzielten Erlös und der Einspeiseprämie für die eingespeiste Elektrizität zusammen. In den Fällen nach Absatz 2 setzt sie sich aus dem Referenz-Marktpreis und der Einspeiseprämie zusammen. [...]
Die Einspeiseprämie ergibt sich aus der Differenz zwischen dem Vergütungssatz und dem Referenz-Marktpreis.
En cas de commercialisation directe, la rétribution de l’injection versée se compose du revenu que l’exploitant obtient sur le marché et de la prime d’injection pour l’électricité injectée. Dans les cas visés à l’al. 2, elle se compose du prix de marché de référence et de la prime d’injection. [...] La prime d’injection correspond à la différence entre le taux de rétribution et le prix de marché de référence.
In caso di commercializzazione diretta, la rimunerazione per l’immissione di elettricità destinata al singolo gestore si compone del ricavo da esso conseguito sul mercato e del premio per l’immissione di elettricità. Nei casi di cui al capoverso 2 si compone del prezzo di mercato di riferimento e del premio per l’immissione di elettricità. [...]
Il premio per l’immissione di elettricità risulta dalla differenza tra il tasso di rimunerazione e il prezzo di mercato di riferimento.
EXP: zusätzlich zum Erlös aus dem Stromverkauf durch Direktvermarktung erhalten die Anlagenbetreiber eine technologiespezifische Einspeiseprämie; diese ist so ausgestaltet, dass sie langfristige Marktpreisschwankungen abfedert und damit den Produzenten eine weitgehende Investitionssicherheit gibt
EXP: en plus du produit de la vente d’électricité par commercialisation directe, les exploitant d’installations reçoivent une prime d’injection spécifique à la technologie; celle-ci est conçue de telle sorte qu’elle atténue les fluctuations à long terme des prix du marché et procure ainsi aux exploitants un niveau élevé de sécurité de l’investissement
EXP: oltre al ricavo risultante della vendita di energia elettrica via commercializzazione diretta i gestori di impianti ricevono un premio d’immissione specifico alla tecnologia; in questo modo si intende attenuare le fluttuazioni a lungo termine dei prezzi di mercato, offrendo così ai produttori un elevato grado di sicurezza degli investimenti
nach Pronovo, Was ist die Direktvermarktung? ([Internet, 2023-05-31](https://pronovo.ch/de/foerderung/evs/direktvermarktung/))
d'après Pronovo, Commercialisation directe ([Internet, 2023-05-31](https://pronovo.ch/fr/subventions/systeme-de-retribution-de-linjection-sri-2/marketing-direct/))
secondo Pronovo, Cos’è la commercializzazione diretta? ([Internet, 2023-05-31](https://pronovo.ch/it/incentivazione/sistema-di-rimunerazione-per-limmissione-di-elettricita-sri/marketing-diretta/))