ordentliche Kündigung eines Arbeitsverhältnisses
résiliation ordinaire des rapports de travail
disdetta ordinaria di un rapporto di lavoro
Kündigung des Arbeitsvertrages durch den Arbeitgeber nach Ablauf der Probezeit wegen Verletzung wichtiger gesetzlicher oder vertraglicher Pflichten, Mängeln in der Leistung oder im Verhalten, mangelnder Eignung, Tauglichkeit oder Bereitschaft, die im Arbeitsvertrag vereinbarte Arbeit zu verrichten, schwerwiegenden wirtschaftlichen oder betrieblichen Gründen, sofern der Arbeitgeber keine zumutbare andere Arbeit anbieten kann, sowie wegen Wegfalls einer gesetzlichen oder vertraglichen Anstellungsbedingung.
Résiliation du contrat de travail par l'employeur après le temps d'essai, qui intervient dans les cas de violation d'obligations légales ou contractuelles importantes, manquements répétés ou persistants dans les prestations ou dans le comportement, aptitudes ou capacités insuffisantes pour effectuer le travail convenu dans le contrat ou mauvaise volonté de l'employé à accomplir ce travail, mauvaise volonté de l'employé à accomplir un autre travail pouvant raisonnablement être exigé de lui, impératifs économiques ou impératifs d'exploitation majeurs, dans la mesure où l'employeur ne peut proposer à l'intéressé un autre travail pouvant raisonnablement être exigé de lui, disparition de l'une des conditions d'engagement fixées dans la loi ou dans le contrat de travail.
Disdetta del contratto di lavoro dopo il periodo di prova da parte del datore di lavoro in seguito alla violazione di importanti obblighi legali contrattuali, a ripetute o continue gravi mancanze nelle prestazioni o nel comportamento, all'incapacità, all'inattitudine o alla mancanza di disponibilità nell'effettuare il lavoro convenuto nel contratto, alla mancanza di disponibilità ad eseguire un altro lavoro ragionevolmente esigibile, a gravi motivi di ordine economico o aziendale, sempre che il datore non possa offrire un altro lavoro ragionevolmente esigibile, infine al venir meno di una condizione di assunzione legale o contrattuale.
2017-03-29T10:04:51.8870000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/41386
Bundespersonalgesetz, Art. 12 Abs. 1 (SR 172.220.1, Stand 2017-01)
LF Personnel de la Confédération, art. 12 al. 1 (RS 172.220.1, état 2017-01)
LF Personale federale, art. 12 cpv. 1 (RS 172.220.1, stato 2017-01)
nach Bundespersonalgesetz, Art. 10 Abs. 3 Bst. a-f (SR 172.220.1, Stand 2017-01)
d'après LF Personnel de la Confédération, art. 10 al. 3 let. a-f (RS 172.220.1, état 2017-01)
secondo LF Personale federale, art. 10 cpv. 3 lett. a-f (RS 172.220.1, stato 2017-01)