Pflicht bei Geldwäschereiverdacht
duty in the event of a suspicion of money laundering
obligation en cas de soupçon de blanchiment d'argent
obbligo in caso di sospetto di riciclaggio di denaro
Allgemeine Pflicht, der Finanzintermediäre im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung bei begründetem Geldwäschereiverdacht unterstehen und die folgende untergeordnete Pflichten sowie Massnahmen umfasst: die Meldepflicht, die Vermögenssperre, das Informationsverbot sowie den Straf- oder Hatfungsausschluss.
General obligation in order to combat money laundering and terrorist financing to which financial intermediaries are subject when they have reasonable grounds to suspect money laundering, which comprises the following subordinate obligations and measures: the duty to report, the freezing of assets, the prohibition of information, the exclusion of criminal and civil liability.
Obligation générale à laquelle, dans le cadre de la lutte contre le blanchiment d'argent et de la prévention du financement du terrorisme, les intermédiaires financiers sont soumis en cas de soupçons fondés de blanchiment d'argent et qui comprend les obligations et les mesures suivantes: l'obligation de communiquer, le blocage des avoirs, l'interdiction d'informer et l'exclusion de la responsabilité pénale et civile.
Obbligo generale al quale, nel quadro della lotta contro il riciclaggio di denaro e della prevenzione del finanziamento del terrorismo, gli intermediari finanziari sottostanno in caso di sospetto fondato di riciclaggio e che prevede i seguenti obblighi subordinati nonché le seguenti misure: l'obbligo di comunicazione, il blocco dei beni, il divieto d'informazione e l'esclusione della responsabilità penale e civile.
2022-01-31T17:16:24.4870000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/387500
Geldwäschereigesetz, Tit. vor Art. 9 (SR 955.0, Stand 2015-01)
LF Blanchiment d'argent, tit. avant art. 9 (RS 955.0, état 2015-01)
LF Riciclaggio di denaro, tit. prec. art. 9 (RS 955.0, stato 2015-01)
Anti-Money Laundering Act, title before art. 9 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
EXP: zusätzlich zu den "Pflichten bei Geldwäschereiverdacht" unterstehen Finanzintermediäre auch bestimmten "Sorgfaltspflichten"
EXP: besides the "duties in the event of a suspicion of money laundering", financial intermediaries are also submitted to specific "duties of due diligence"
EXP: en plus des "obligations en cas de soupçon de blanchiment d'argent" les intermédiaires financiers sont également soumis à des "obligations de diligence" précises
EXP: oltre agli "obblighi in caso di sospetto di riciclaggio" gli intermediari sottostanno anche a determinati "obblighi di diligenza"
nach Geldwäschereigesetz, Tit. vor Art. 3 und Tit. vor Art. 9 (SR 955.0, Stand 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, tit. avant art. 3 et tit. avant art. 9 (RS 955.0, état 2015-01)
secondo LF Riciclaggio di denaro, tit. prec. art. 3 e tit. prec. art. 9 (RS 955.0, stato 2015-01)
after Anti-Money Laundering Act, title before art. 3 and title before art. 9 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
after Anti-Money Laundering Act, art. 3-7 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
nach Geldwäschereigesetz, Art. 9-11 (SR 955.0, Stand 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, art. 9-11 (RS 955.0, état 2015-01)
secondo LF Riciclaggio di denaro, art. 9-11 (RS 955.0, stato 2015-01)